English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Ç ] / Çok severim

Çok severim translate Russian

1,321 parallel translation
Amerikan aksanını çok severim ve söylediklerinin çoğunu çok hoş buluyorum.
Все, что вы говорите, я нахожу забавным.
- O filmi çok severim.
- Я обожаю этот фильм!
Noel'i çok severim.
Подарок? К чему бы это? Как на Рождество...
Ve beni affet, konuşma yapmayı çok severim.
Простите, я действительно люблю произносить речи.
Su sesini çok severim.
Я люблю шум воды.
Köpekleri çok severim.
Люблю собак.
İçinde gerçek İtalyan kreması olan Pasticiot kurabiyelerini çok severim.
Я люблю пастисио, те, с настоящим итальянским заварным кремом.
Ve çizim yapmayı çok severim.
И... еще я люблю рисовать.
Bugün çok heyecanlıyım. Kız kıza konuşmayı çok severim.
Я в восторге от сегодняшнего семинара.
Aslında umut etmeyi çok severim.
Подумайте о надежде.
Bu yüzden de çok severim!
Именно поэтому я люблю ее!
Az daha Shane koyacaktık, çok severim de.
Почти Шейн. Мне очень нравится это имя.
Çöreği gerçekten, gerçekten, gerçekten, gerçekten çok severim.
А я их очень-очень люблю.
Yargıçları çok severim.
Люблю судей.
Ben çok severim!
А я люблю!
Bu kısmı çok severim.
ШШшш! Я люблю эту часть.
Bitleri çok severim. Karım da bir bit.
Я так люблю вшей, что даже в женах у меня одна.
Partiyi ne kadar çok severim bilirsin, Sean.
Ты же знаешь как я люблю вечеринки, Шон.
Nitekim çok severim, çünkü elbisenin içine girebileceğin kadar zaman var.
Это мне очень нравится так как предоставляет вам время для возвращения в форму.
Kontrollü olmayı sevdiğimi söylüyorum. Osetra'yı Beluga'dan daha çok severim.
Мне нравится осетровая икра больше, чем белужья,
O paltoyu çok severim.
Я его обожаю.
Meksika yemeklerini çok severim.
Чимичанги.
İnanamıyorum, Vespaları çok severim.
Не могу в это поверить! Я обожаю Веспы!
Oo, "Gerçek mi, cesaret mi" yi çok severim.
О, Я люблю "Правду или вызов".
ve Cappuccino'yu da çok severim.
И я просто обожаю капучино.
Dünyanın o kısmını çok severim.
Очень красивый. Люблю этот уголок.
Bahçe makaslarını çok severim ben.
Мне очень нравятся садовые ножницы.
Francine, bilirsin bayanlarla birkite olmayı çok severim, ama bunu sonraya bırakacağım.
Франсин, ты же знаешь, как мне интересно с женщинами, но сейчас я должен взять отсрочку.
Oh, saç spreyini çok severim.
О, я люблю лак для волос.
Amerikalılar harika insanlar. Onları çok severim.
Американцы - замечательные люди.
Çok severim.
Он мне очень нравится.
Çok severim.
Да, люблю.
Burası güzel bir çiftlik, ben de bıldırcın avlamayı çok severim.
У Вас прекрасное ранчо. А я люблю охотиться на перепёлок.
Benim adım Fry, ve bence sen çok sevimlisin çünkü iki tane yerine bir tane şeyi olanları çok severim.
Меня зовут Фрай, и я думаю, что ты - милашка, потому что мне нравятся вещи, у которых только одна вещь. вместо двух.
İnsanı daha az sevmem ama Doğayı ondan çok severim...
" И голоса в пустынной тишине.
Kuşları çok severim!
О, канарейки? Обожаю птиц.
- Çok severim.
Обожаю.
Kerouac'ı çok severim.
Люблю Керуака..
Oraya gitmeyi çok severim.
Это одно из моих любимых занятий в Париже. Ну, бывает.
New York'u çok severim.
Я люблю Нью-Йорк.
Ben Jordan'ı çok severim
Я его очень люблю.
Şekeri çok severim!
Притормози!
En çok mayonezin o keskin kokususunu severim.
Мне понравился комбо-обед, который я съел.
Ben en çok dedemi, annemi birde büyük ablamı severim.
Я больше всех люблю моего дедушку. И маму и мою старшую сестру. А ты?
En çok Maui'deki Four Seasons Oteli severim ve sınıfta en iyi heceleyen de benim.
Мой любимый отель - "Четыре Сезона" в мауи и я лучшая в классе по орфографии.
( Havyar çeşitleri, beluga daha nadir ve güzeldir, çeviren ) Anjo'yu Repesado'dan daha çok severim. ( İçki isimleri, repesado daha çok beklemiş, daha kaliteli bir rom, çeviren )
Я предпочитаю "Aсejo", а не "Reposado", я люблю блондинок, которые охрененно делают минет, больше, чем брюнеток с хорошими задницами.
Bir sarı kanaryadan daha sarı olan sarışınları, koca kıçlı esmerlerden daha çok severim.
Я могу их иметь когда захочу, и я могу их иметь как захочу.
Çocukları çok severim.
Я бы завела дюжину.
Evet, kazanmayı severim. Ama Morgan çok patavatsızmış.
Да мне нравится выигрывать, но у Моргана явное преимущество.
- Neredeyse her şeye, çok severim.
Во все подряд. - Во все. Обожаю его.
Fakat çok severim.
Но я ее очень люблю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]