Are you sure this is okay traducir ruso
29 traducción paralela
- Are you sure this is okay?
- А ты уверен, что можно...? - Точно.
Are you sure this is okay, Brother? Getting off the train along the way?
Так по-твоему, нам можно сходить с поезда, не доехав до места назначения?
Are you sure this is okay?
- Ты уверен, что это нормально?
Are you sure this is okay?
Уверен?
Dr. Reid, I know yoga is supposed to be good For pregnant women, but are you sure this is okay?
Доктор Рид, я знаю, что йога считается полезной для беременных женщин, но вы уверены, что это нормально?
Are you sure this is okay?
Ты уверена, что все в порядке?
Are you sure this is okay?
С этим точно не будет проблем?
- Are you sure this is okay?
- ты уверена. это нормально?
Are you sure this is okay?
Ты уверен что это нормально?
Honey, are you sure this is okay for your--aah!
Милая, ты уверена, что это не навредит твоему...
Are you sure this is okay?
Ты уверена, что это нормально?
So, are you sure this is okay?
Так ты уверен что все будет нормально?
Are you sure this is okay?
Ты уверен, что это не доставит тебе хлопот?
Are you sure this is okay?
Ты уверен, что всё нормально?
- Are you sure this is okay?
Уверена, что это нормально?
Are you sure this is okay, though?
Слушай, а это сработает?
Are you sure this is okay?
Вы уверены, что всё нормально?
Are you sure this is okay? Shut up!
Ты уверен, что все в порядке?
Are you sure this is okay?
Ты уверен, что нам не влетит? Мы за 20 километров от дома.
Are you sure this is okay?
Ты уверен?
Okay, well, before I take credit for this, are you sure this is what you want?
Ну ладно, только прежде чем я в это поверю, скажи, ты уверена в том, что ты именно этого хочешь?
Are we sure this is okay for you and the baby?
А ты уверена, что это нормально для тебя и ребенка?
Okay, are you sure this is a good idea?
Слушай, ты уверен что это хорошая идея?
What is it this time? I'm not really sure, but are you okay?
Я пока не уверен, но как ты себя чувствуешь?
Okay, this is not my place to say this, but given his record, are you sure that's a good idea?
Знаешь, я не в праве говорить об этом, но учитывая его судимость, ты уверена, что это хорошая идея? Он не сбежит.
♪ It's getting late ♪ Are you sure this dress is okay?
Платье точно нормальное?
Are you sure this is going to be okay with your mom?
Ты уверен, что твоя мама нормально к этому отнесётся?
Are you sure you're okay, sweetheart? Why is something like this troubling you?
Если мы сможем это сделать, мы сможем доказать, что они несут ответственность за убийства Анджелы и Джейкоба.