Detective bosch traducir ruso
70 traducción paralela
Detective bosch.
Детектив Босх.
Hiding behind the color of law, On a rainy november evening Two years ago, Detective bosch shot And killed roberto flores.
Прикрываясь законом в дождливый ноябрьский вечер два года назад детектив Босх выстрелил и убил Роберто Флореса.
We will prove That in a moment of hatred, Detective bosch shot and killed An unarmed, innocent man.
Мы докажем, что движимый ненавистью, детектив Босх выстрелил и убил невинного безоружного человека.
Detective bosch shot dead a man He thought was a serial killer.
Детектив Босх застрелил человека, который по его мнению был серийным убийцей.
There was no reason For detective bosch To stalk roberto flores That night, No reason to deprive him Of due process,
У детектива Босха не было причины преследовать Роберто Флореса той ночью, не было причины лишать его надлежащей правовой процедуры, и не было причины в его хладнокровном убийстве.
Detective bosch has looked Into the abyss more than once.
Детектив Босх смотрел в бездну не раз.
When detective bosch Encountered roberto flores In that dark, rainy alley Two years ago,
Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом на темной, мокрой алее два года назад,
Detective bosch had to make A split-second decision :
Детектив Босх должен был принять мгновенное решение :
Detective Bosch, you testified that Mr. Flores was one of a dozen suspects - in the investigations into these murders.
Детектив Босх, вы говорили, что м-р Флорес был одним из многих подозреваемых в деле по этим убийствам.
Detective Bosch, why did you shoot Mr. Flores?
Детектив Босх, почему вы стреляли в м-ра Флореса?
Detective Bosch, your partner testified that you broke L.A.P.D. policy when you left him to pursue Mr. Flores.
Детектив Босх, ваш напарник показал, что вы нарушили протокол, оставив его и погнавшись за Флоресом.
This is Detective Bosch.
Детектив Босх.
Detective Bosch, care to comment?
Детектив Босх, выскажетесь?
Detective Bosch, want to make a statement?
Детектив Босх, не хотите сделать заявление?
Detective Bosch could have arrested Roberto Flores that night, taken him into custody, read him his rights, interrogated him, given him the chance to obtain counsel and defend himself.
Детектив Босх той ночью мог арестовать Роберто Флореса, взять его под стражу, зачитать ему права, допросить, дать ему шанс получить адвоката и защитить себя.
Detective Bosch, for deeply personal reasons of his own, and in violation of LAPD procedure and policy, deprived Roberto Flores of due process, deprived him of his civil rights, and took his life.
Детектив Босх, по глубоко личным причинам и в нарушение правил и процедур полицейского департамента Лос-Анджелеса, лишил Роберто Флореса процессуальных прав, лишил его гражданских прав, и лишил его жизни.
Ladies and gentlemen, it's very clear. Detective Bosch, under color of law, broke every rule in the book when he killed Roberto Flores in cold blood.
Дамы и господа, совершенно ясно, что детектив Босх, под прикрытием права, нарушил все законы, когда хладнокровно убил Роберто Флореса.
When Detective Bosch encountered Roberto Flores in that dark, rainy alley two years ago, he had to make a split-second decision.
Когда детектив Босх столкнулся с Роберто Флоресом в темноте, на дождливой аллее два года назад, он должен был мгновенно принять решение.
Now, Mr. Flores ignored Detective Bosch's orders to put up his hands and keep them in plain sight.
Так вот, мистер Флорес проигнорировал приказы детектива Босха - поднять руки вверх и держать их на виду.
He ignored Detective Bosch's orders to freeze.
Проигнорировал приказ детектива Босса - не двигаться.
I'm Detective Bosch.
Я детектив Босх.
- Ah, Detective Bosch.
- Детектив Босх.
Detective Bosch, thank you for coming.
Детектив Босх, спасибо, что пришли.
You know, Detective Bosch, you and I met before, years ago.
Мы с вами уже как-то встречались, детектив Босх.
Detective Bosch...
Детектив Босх...
Well, it certainly shows you ordering Detective Bosch to loosen Waits'handcuffs.
Там отчетливо видно, как вы приказываете Босху снять с Уэйтса наручники.
- Detective Bosch.
- Детектив Босх.
Detective Bosch, is it true that the victim was a prostitute and that her body was found in a dumpster?
Правда, что жертва была проституткой, а её тело нашли в мусорном баке?
Listen, I get where you're coming from, but Detective Bosch put the Delacroix case together.
Понимаю, к чему вы клоните, но это Босх собрал воедино дело Делакруа.
You did a very good job writing about Detective Bosch...
Ты отлично осветил в статье Босха.
Detective Bosch initiated a sexual relationship with you against department policy. You need to report that
Детектив Босх вступил с тобой в интимные отношения, что противоречит политике департамента.
- Uh, Detective Bosch?
- Детектив Босх?
- Detective Bosch, Hollywood homicide.
- Детектив Босх, отдел по расследованию убийств.
Detective Bosch?
Детектив Босх?
Detective Bosch is working a case.
Детектив Босх работает над одним случаем.
Detective Bosch, uh, do you have a minute?
Детектив Босх, есть минутка?
Hey, Detective Bosch.
Эй, детектив Босх.
Detective Bosch.
Детектив Бош.
Detective Bosch, this is Sergeant Amy Snyder, IA.
Детектив Бош, это сержант Эми Снайдер, ОВР.
Detective Bosch, Amy Snyder again.
Детектив Бош, это снова Эми Снайдер.
Detective Bosch, Scott Anderson.
Детектив Бош, Скотт Андерсон.
Your Honor, no one else heard this alleged conversation - except Detective Bosch.
Ваша честь, никто не слышал этот якобы имевшего место разговор, кроме детектива Боша.
Your Honor, Detective Bosch has a long history of investigative misconduct...
Ваша честь, у детектива Боша имеются случаи неправомерных действий.
Detective Bosch fabricated this entire conversation.
Детектив Бош выдумал весь этот разговор.
Jury selection continued today in federal court In downtown los angeles in the wrongful death civil suit Against veteran homicide detective Harry Bosch.
Сегодня продолжился выбор присяжных в федеральном суде для расследования смерти гражданского лица в результате противоправных действий ветерана убойного отдела детектива Гарри Босха.
The facts will show That mr. Flores ignored Detective bosch's command
Обстоятельства покажут, что мистер Флорес проигнорировал приказ детектива Босха поднять руки, чтобы держать их на виду, проигнорировал его приказ не двигаться.
The lead investigator, veteran homicide Detective Harry Bosch, has had legal problems of his own recently.
Главный следователь, ветеран убойного отдела Гарри Босх сам имеет проблемы с законом.
A loving husband and father who was shot to death one rainy October evening two years ago by Detective Harry Bosch.
Любимого мужа и отца которого застрелил насмерть однажды октябрьским вечером, два года назад, детектив Гарри Босх.
This is Detective Harry Bosch, Hollywood Homicide.
Это детектив Босх, Убойный отдел.
Detective Bosch.
Детектив Босх.
Detective Bosch, any word on Raynard Waits?
Что слышно о Рейнорде Уэйтсе?
bosch 160
detective 5553
detectives 556
detective beckett 147
detective sergeant 38
detective inspector 63
detective stabler 22
detective reagan 100
detective sanchez 91
detective wells 26
detective 5553
detectives 556
detective beckett 147
detective sergeant 38
detective inspector 63
detective stabler 22
detective reagan 100
detective sanchez 91
detective wells 26
detective rizzoli 59
detective park 22
detective williams 53
detective bell 48
detective frost 26
detective fusco 40
detective linden 25
detective carter 38
detective kate beckett 31
detective chandler 29
detective park 22
detective williams 53
detective bell 48
detective frost 26
detective fusco 40
detective linden 25
detective carter 38
detective kate beckett 31
detective chandler 29