Everyone out traducir ruso
2,706 traducción paralela
We got to get everyone out of here!
Нужно вех выгонять!
Aye, the council pushed everyone out, then just left the buildings. Whose idea was that?
Да, совет всех повыгнал, остались одни пустые дома.
- Get everyone out!
- Get everyone out!
To be safe, you gotta get everyone out.
Из соображений безопасности всех надо эвакуировать.
Okay, so get everyone out of the pool.
Хорошо, зови всех из бассейна.
I-if we kick everyone out like that, we'll be forever known as the losers who couldn't handle a fun party.
Если мы всех выгоним таким образом, нас навсегда запомнят как неудачниц, которые не смогли организовать веселую вечеринку.
I know everyone out there is praying for his recovery.
Я уверен, что каждый из нас сейчас молится о его выздоровлении.
We have to get everyone out.
Нам нужно всех вывести.
Get everyone out of there, now!
Быстро убрать всех оттуда!
Everyone's clearing out.
- Все уходят!
My prayers go out to everyone who loves Amy.
Мои молитвы с теми, кто любит Эми.
Everyone, out of your nests!
Выходите из своих гнезд!
Everyone move out.
Все вылетаем.
Well, I think everyone gets a rise out of tempting fate.
Я думаю, у каждого есть право на собственные страхи.
That way the Feds can't get everyone to rat each other out.
Вот поэтому, у федералов не выходит, вынудить наших стучать друг на друга.
Out of everyone, you were the only one who...
Из всех, ты оказался единственным, кому...
And there's 10,000 of you out there, and everyone knows about 100 people.
Вас там около 10 000 человек, и каждый из вас знает, примерно, по 100 человек.
Everyone wasn't out in the street, yelling about their rights.
Все подряд не выходили на улицы, вопя о своих правах.
Woke up the next morning and everyone is freaking out because they can't find Susan.
Утром проснулись и нигде не могли найти Сьюзен.
Notices of one month will be handed out with immediate effect, but we would like to reassure everyone that all efforts will be made to try to relocate at least some of the workforce to other collieries, and some of you will be offered salvage work in the short term.
Уведомления за месяц будут розданы с немедленным вступлением в силу, но мы бы хотели заверить всех, что прилагаются все усилия, чтобы переместить, по крайней мере, часть рабочей силы на другие шахты, и некоторым из вас будет предложена работа в ближайшее время.
Everyone knows he's being forced out of City because of what he said.
Каждый знает, что он, будучи вынужден из Города за то, что он сказал.
Just as everyone was throwing in with Gora after his big showdown... you take out one of his top henchmen with one blow. Having a large gallery helped, too. Your name's sure to be near the top of the list for Suzuran conquest.
а ты прям при всех ты прям сенсация теперь. чтобы возглавить Судзуран.
I want to know everyone who flew out of Causton on the day that Eddie Rayner was murdered.
Мне нужно знать обо всех, кто вылетал из Костона в день, когда был убит Эдди Рейнер.
We just have to figure out when, that's happening for everyone, and make a calendar.
Осталось выяснить, у какой когда это начинается и составить календарь.
The only way out is on the subway, past everyone else's territory.
Единственный выход отсюда в метро, пролегает через всю территорию.
The 30,000 dollars will come out of everyone ´ s share.
30,000 пойдут из всех долей.
Not everyone is an idiot out there.
Не все в мире идиоты.
Everyone was just running around the office and freaking out and screaming and acting like their world had gone out of orbit and...
Бегали по офису, истерили, кричали, и вообще вели себя так, как будто планета сошла с орбиты и...
But for the kids'sake, so they'd feel like everyone else, she took them out.
Лишь для детей, чтобы чувствовали себя нормально, как все, она и ездила.
Everyone else, out.
Все остальные, пожалуйста, выйдите.
Just like his parents, Ron was the life of the party, and he charmed money out of everyone...
Как и его родители, Рон жил ради вечеринок, и он вышаманивал деньги изо всех...
OK, I'm gonna need everyone to clear out of this area.
Ладно. Мне нужно место.
I need everyone out of here.
- Вы должны отойти.
Come out everyone
Все выходите.
Everyone get the hell out.
Все, убирайтесь к черту!
Well, he knows everyone in the skateboarding world, and I think there's a market out there that hasn't been tapped into.
Итак, он знает всех в мире скейтбординга. И я думаю, что есть ниша на рынке, которая еще не занята.
"On it everyone you love, " everyone you know, everyone you ever heard of, " every human being who ever was lived out their lives.
Все, кого вы любите, все, кого вы знаете, все, о ком вы когда-либо слышали, каждый когда-либо существовавший человек прожил на ней свою жизнь.
Check it out, everyone.
Смотрите, все!
That picture has brought out the worst in everyone!
Эта картина обнажила все самые плохие черты в каждом!
The bloggers, Dean, the believers - - everyone who needs just a little proof to know that Thinman is out there.
Блоггеры, Дин, верующие. все кому нужно немного доказательств знать, что Тонкий человек существует.
Everyone, fan out.
Рассредоточиться.
Everyone is freaked out, man.
Все паникуют, приятель.
MAN : We're out, everyone.
Все свободны.
We're out, everyone.
Закончили, все свободны.
Why is everyone making such a big deal out of something that everyone does?
Почему все раздувают из мухи слона из-за того, что делают все?
The Chinese teams that have come to this competition are scaring the shit out of everyone else.
Китайские команды, прибывшие на это состязание, пугают остальных до дрожи в коленях.
It's because when we are at any international tournament, when all of the foreign team managers and team members see us, everyone will all yell out, "EHOME!"
Дело в том, что когда мы находимся на международном турнире, когда все зарубежные команды и их менеджеры видят нас, все сразу начинают кричать : "EHOME!"
When everyone we've screwed over finds out we don't have a pack anymore, what do you think's going to happen?
Когда все, кого мы вывели из себя, обнаружат, что у нас больше нет стаи, что, как ты думаешь, произойдёт?
We will monitor everyone coming in and out.
We will monitor everyone coming in and out.
Everyone get out of the way!
Отойдите с дороги, скорее.
Trust me, when they start out talking to everyone but you, they're not writing a love letter.
Поверь мне, когда начинают беседовать со всеми, кроме тебя, намечается вовсе не хвалебная песнь.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of nowhere 149
out of interest 20
out of town 49
outstanding 214
out of 299
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of nowhere 149
out of interest 20
out of town 49
outstanding 214
out of 299
out loud 97