I'm here to warn you traducir ruso
36 traducción paralela
And I'm here to warn you about the dangers of having a buddy come crash on your couch.
Я здесь чтобы предупредить тебя об опасности обрушения тела на твой хрупкий лежак.
Nothing. I'm just here to warn you.
Мы просто хотели вас предупредить.
Anyway, look, I'm here to warn ya that you gotta be very careful about this shot that you got at the title.
Ладно, я зашел сказать, чтобы ты серьезно отнесся к своему шансу получить титул.
I'm here to warn you.
- Предупредить тебя. Гримо уже в пути, чтобы засадить тебя за убийство Рея.
That's right. I'm here to warn you.
что бы предупредить тебя.
That's why I'm here-to warn you.
Поэтому я здесь, чтобы предупредить вас.
- I'm here to warn you.
- Я здесь чтобы предупредить тебя.
And I'm here to warn you, Capricorn knows where you're staying.
И еще хотел предупредить : Козерог узнал, где ты живешь.
But I warn you, I'm just gonna lie here, Resenting you the whole time, Waiting for this hell to be over.
Но я тебя предупреждаю, я просто буду лежать тут, возмущаясь тобой все это время, в ожидании, когда же эта чертовщина закончится.
I'm here to warn you.
Я хочу предупредить тебя.
I'm here to warn you, girl.
Я здесь, чтобы предупредить тебя, девочка.
- I'm here to warn you.
- Пришёл предупредить вас.
I'm only here to warn you, because you should know what could happen.
Я здесь лишь для того, чтобы предостеречь вас, потому что вы должны знать, что может случиться потом.
I'm here to warn you, girl.
Я здесь, чтобы предупредить тебя.
I'm here to help you, and I may break into song, I'm just gonna warn you.
Должна предупредить, я могу неожиданно начать петь.
And that's why I'm here, as your lawyer, to warn you.
Вот почему я здесь, как твой юрист, предупредить тебя.
Look, I need to warn you that I'm here, that I came to you because I need a favor, and it's a big one.
Слушай, я должен предупредить тебя, почему я тут. Я пришел попросить тебя об одной услуге, и она большая.
That's why I'm here, to warn you.
Потому я и здесь, чтобы предупредить вас.
Hell, I'm here to warn you... about Miles.
Черт, я здесь, чтобы предупредить тебя... насчет Майлза.
Yes, I'm here to warn you.
- Да, я здесь, чтобы предупредить тебя.
I'm here to warn you...
Я здесь, чтобы предупредить тебя...
I'm here to warn you to stay away.
Я хочу тебя предупредить : не лезь.
I'm here to expose yet another fraudulent spiritualist, and I thought I'd warn you I'll be dropping by for black pudding.
Я здесь, чтобы разоблачить очередную мошенницу-спиритистку, и я подумал, что заскочу к тебе на чёрный пудинг.
No, I'm here to warn you.
Знаешь, насчет твоего нового парня
I'm here to warn you.
Я пришел, чтобы предупредить тебя.
I'm here to warn you of an urgent danger.
Хочу вас предупредить о насущной опасности.
I'm here to warn you if you don't.
А если не нужно, то я здесь чтобы предупредить.
I'm here to warn you, son.
Я здесь, чтобы предупредить тебя, сын.
I'm here to warn you.
Пришёл вас предупредить.
I'm sorry for your loss, but I'm here to warn you that the soldiers who did that are coming here now.
Я соболезную вашим потерям, но я здесь, чтобы предупредить вас, что солдаты, которые сделали это, сейчас идут сюда.
I'm here to warn you.
Я здесь, чтобы предупредить вас.
I'm here to warn you.
Пришел предупредить тебя.
And I'm you, Snot, and we're here to warn you.
А я ты, Снот, мы пришли вас предупредить.
And I'm here to warn you...
И я здесь, чтобы предупредить...
From the future, and I'm here to warn you that something bad's going to happen to this factory.
Из будущего, и я здесь, чтобы предупредить тебя : с этой фабрикой случится нечто ужасное.
I'm here to warn you...
Я хочу предупредить...