I didn't mean to offend you traducir ruso
66 traducción paralela
I didn't mean to offend you.
Я не хотела обидеть вас.
- I didn't mean to offend you.
- Я не хотела оскорбить Вас.
I didn't mean to offend you.
Не хотел вас обидеть.
I didn't mean to offend you.
Я не хотела тебя обидеть.
I'm sorry, I didn't mean to offend you.
Простите, я не хотел вас обидеть.
I didn't mean to offend you.
Я не хотела вас обидеть.
I didn't mean to offend you.
Я не хотел расстраивать тебя
I really didn't mean to offend you. Please don't take offence.
Я не хотел вас обидеть, не сердитесь.
I didn't mean to offend you last time you were here.
Иди! Я не виновата, ничего не знала, пусть глаза у меня вылезут, если я что-то знаю!
I didn't mean to offend you...
Я не хотела тебя обидеть.
I'm sorry, I didn't mean to offend you.
Проcти, я нe xотeл тeбя обидeть.
I'm sorry. I didn't mean to offend you or anything.
Простите
I didn't mean to offend you. Do you speak sign language?
Вы понимаете язык жестов?
I didn't mean to offend you. It's okay to be a homosexual.
Я не хочу тебя обидеть Я спокойно к этому отношусь
I didn't mean to offend you.
Я не хотел вас обидеть.
I didn't mean to offend you. If you're a magician and you've changed yourself into a horse,
Встаньте, пожалуйста, и тогда доктор Бэйтс расскажет нам о Вашем состоянии.
Wait. I didn't mean to offend you.
Подождите. Я не хотел вас оскорбить.
I didn't mean to offend you at dinner.
Я не хотел тебя обидеть за столом.
Look, I didn't mean to offend you Here.
Поверь, я на твоей стороне.
I didn't mean to offend you by it.
Я не хотел тебя этим обидеть
I didn't mean to offend you back there.
Послушайте, я не хотела вас обижать.
Um, I-I didn't mean to offend you.
Я не хотела вас обидеть.
I didn't mean to offend you.
- Я не хотел вас обидеть.
- Didn't mean to offend you. - I'm not offended. And don't call me "mate."
Ладно, увидимся.
I didn't mean to offend you or anything.
Я не хотел обидеть вас или типа того.
I didn't mean to offend you.
Извини не хотел тебя оскорбить.
Excuse me, sir, I didn't mean to offend you.
Извините, я не хотел вас оскорблять.
I'm sorry, I didn't mean to offend you.
Извини, я не хотел тебя обидеть.
You know, I didn't mean to offend you last night.
Ты знаешь, вчера не было момента поговорить с тобой.
I didn't mean to offend you.
- Только не хотел вас обидеть.
I didn't mean to offend you or anything.
Я не хотел тебя обидеть или еще что-то.
I didn't mean to offend you.
Я нe хoтeл вac oбидeть.
Sorry, I didn't mean to offend you.
Извини, я не хотел оскорбить тебя.
I didn't mean to offend you. Let me make it up to you.
Позвольте мне загладить свою вину.
You know I didn't mean to offend you, Skipper!
Шкиппер, ты же знаешь, я не хотел обидеть!
Alan, I'm sorry, I didn't mean to offend you.
Алан, прости. Я не пытался тебя доставать
Uh, I didn't mean to offend you.
Я не хотел вас оскорбить.
- Sorry, I didn't mean to offend you.
- Простите, не хотела вас обидеть.
This point system is really insulting. Well, I didn't mean to offend you, and I hope you'll forgive me, because I'm very, very...
Ну, я не хотел тебя обидеть, и я надеюсь ты простишь меня, потому что я очень, очень...
I really didn't mean to offend you.
Я, правда, не хотела тебя обидеть.
Look, I didn't mean to offend you.
Послушайте, я не хотел вас обидеть.
I-I didn't mean to offend you or your wife.
Я не хотел обидеть вас или вашу жену.
I didn't mean to offend you.
Я не хотел тебя обидеть.
I didn't mean to offend you.
Я и не думала обидеть тебя.
I didn't mean to offend you.
Я не хотел обидеть тебя.
I'm sorry, I didn't mean to offend you, it's just that our dog is...
Простите, я не хотел обидеть вас, просто наша собака...
Uh, Mr. Pfeiffer, I-I'm sorry. I didn't mean to offend you.
Мистер Пфайер, мне жаль, я не хотел вас обидеть.
I didn't mean to offend you, sir.
Я не хотела вас задеть, сэр.
I didn't mean to offend you.
Я не хотел оскорбить тебя.
I didn't mean to offend you earlier.
Тогда, раньше, я не хотела тебя обидеть.
I'm so sorry. I didn't mean to offend you.
- Простите, я не хотела вас обидеть.