I guess what i'm trying to say is traducir ruso
86 traducción paralela
I guess what I'm trying to say is I don't seem to be mourning in the same way as you.
Я пытаюсь тебе сказать то, что внешне я скучаю по прежнему миру не так, как ты.
I guess what I'm trying to say is that I'm very thankful that all of your Thanksgivings sucked.
В общем, вот что я хочу сказать я очень благодарен за то, что ваши планы на День Благодарения сорвались.
I guess what I'm trying to say is, I...
Я хочу сказать, что я...
I guess what I'm trying to say is... ... I'm saying Chow Fun's because... ... I Iove you.
Я лишь пытаюсь сказать, что я хочу в "Чоу-Фан", потому что люблю тебя.
I guess what I'm trying to say is... that I realized that this whole mess... that's just a temporary thing.
Я полагаю, что я пытаюсь сказать... что я осознал, что вся эта чертовщина... просто временное явление.
OK, I guess what I'm trying to say is...
Ладно.
I guess what I'm really trying to say is, I love you.
Думаю, я пытаюсь сказать - я люблю тебя.
l guess what I'm trying to say is just that I don't want this to end just yet.
Я пытаюсь сказать, что я не хочу... чтобы это закончилось сейчас.
I've enjoyed sharing the music I like and having this opportunity to vent. So I guess what I'm trying to say is thank you all for listening. And I'll catch you on the flipside.
Мне правда понравилось делиться с вами музыкой, которую я люблю, и иметь возможность выразить себя, вобщем, я хочу сказать, спасибо всем, что слушали меня, и увидимся на другой стороне!
I guess what I'm trying to say is, you're gonna be all right.
Полагаю, я хочу сказать, что с тобой все будет в порядке.
I guess what I'm trying to say is that now that I'm married, I'm definitely feeling a little freaked out about the fact that I'm gonna have sex with only one person
Наверно, я хочу сказать, что теперь когда я женат, меня определенно раздражает тот факт, что я буду заниматься сексом с одним человеком
I guess what I'm trying to say is, I can't do this.
Видимо я пытаюсь сказать, что я не могу сделать этого.
I guess what I'm trying to say is that... for the first time in my life I feel like I'm a part of something.
Я осмысливаю все происходящее и это... Впервые в своей жизни я ощущаю себя частью чего-то большего.
So I guess what I'm trying to say is that I'm very thankful that all of your Thanksgivings sucked.
Я пытаюсь сказать что я очень благодарен, что ваши Дни Благодарения сорвались.
I guess what I'm trying to say is...
Я пытаюсь сказать, что мне очень сильно хочется...
I guess what I'm trying to say is -
Я надеюсь, что попытки спросить тебя...
I guess what I'm trying to say is... when you get to the end, you start to realise what's important to you, you know, who really matters to you.
Да, я действительно не очень хорошо понимаю, о чем ты. Ну... в самом конце единственное, что имеет значение - это любовь.
I guess what I'm trying to say is it just...
Э... знаешь, как это мерзко Тошно, когда мать бросила
I guess what I'm trying to say is
Думаю, что я сделала
I guess what I'm trying to say is that I know what it's like.
Мне кажется, я пытаюсь сказать, что я знаю, каково это.
I guess what I'm trying to say is,
Я пытаюсь сказать,
I guess what I'm trying to say is, it-it was different back then, it was there was less choice.
Ну, как ты спал? Как ребёнок. Ты... я могу спросить... ты спишь?
I guess what I'm trying to say is,
Что я тут пытаюсь сказать...
I guess what I'm trying to say is, she's mean.
В общем, я пытаюсь сказать, что она вредина.
I guess what I'm trying to say is that...
Мне кажется, что я пытаюсь сказать это всё...
I guess what I'm trying to say Is that I love you,
Я пытаюсь сказать, что я тебя люблю.
So I guess, what I'm trying to say, Fairy Job Mother, - is that I love you.
Так что, что я пытаюсь сказать, Крёстная Фея Работы, это то что я люблю Вас.
But I feel like it's leading to something else, And I don't know if you do or not, But I guess what I'm trying to say is,
Но у меня есть чувство, что это приведет к чему-то большему, и я не знаю, если ты тоже так думаешь или нет, но, в общем, я пытаюсь сказать, что я просто девочка, стоящая перед мальчиком,
And, um, I guess what I'm just trying to say is...
И, ам, думаю я просто пытаюсь сказать, что
I guess what I'm trying to say is that I'm a romantic.
я просто пытаюсь сказать, что € романтик.
I guess what I'm trying to say is that you should go and talk to that girl.
Я хочу сказать, что вам стоит пойти и поговорить с той девушкой.
I guess what I'm trying to say is.. is.. is that.
Я пытаюсь сказать, что.. что.
So I guess what I'm trying to say is you... you get your ass over here.
Таким образом, я пытаюсь сказать, чтобы вы... притащили свою задницу сюда.
I guess what I'm trying to say is don't stop... believin'Get this party started.
Что я хочу сказать это не прекращайте... верить Начинайте вечеринку!
I guess what I'm trying to say is I'm very, very high.
Я просто пытаюсь сказать, что я в глубоком пре-глубоком кайфе.
And I guess, I guess what I'm trying to say is this.
- Думаю, я хочу сказать следующее...
I'm glad to hear you say that'cause, you know, I guess what I'm trying to say is,
Я рад был это услышать, так как я пытаюсь сказать...
I guess what I'm trying to say is... it's not always easy to trick a mental patient.
Думаю, я пытаюсь сказать.. что обмануть сумасшедшего не так уж легко
I guess what I'm... trying to say is, I'm sorry.
Я полагаю, что я пытаюсь сказать извини.
But, I guess, what I'm trying to say is you know, maybe cut her a little slack.
Я хочу сказать, может, вам стоит быть с ней помягче.
I guess what I'm trying to say is that if I'm gonna be an agent one day, I'm not really sure how this...
Я просто хочу сказать, что если я однажды стану агентом, я не совсем уверен, как это...
I guess what I'm trying to say is..... that, like it or not, this is my world now.
Кажется, я пытаюсь сказать... что, нравится это или нет, сейчас это мой мир.
I mean, I guess what I'm trying to say is I can relate.
А-га. В смысле, я пытаюсь сказать, что я могу это понять
I guess what I'm trying to say is that... No matter which way this goes, you have time.
Я пытаюсь сказать, что как бы дело не пошло, у вас есть время.
I guess what I'm trying to say is that I love you.
Наверное, я пытаюсь сказать, что я люблю тебя.
I guess what I'm trying to say is...
Я хочу сказать, что...
I guess what I'm trying to say is,
Наверное, я хочу сказать :
I-I guess what I'm trying to say is, I like books for reading them.
Думаю, я просто пытаюсь сказать, что мне нравятся книги за то, что их можно читать.
- I guess what I'm trying to say is that you don't want to drive the same car forever. - Okay.
- Понятно.
He was smart, he was loyal, and I guess what I'm trying to say is he was like a brother to me.
Он был умен, он был преданный, и, полагаю, я пытаюсь сказать, он был мне как брат.
I guess what I'm trying to say is I'm thinking I could stick with that supply work, try and get some of that water down here.
Я хочу сказать, что мог бы продолжать доставлять припасы. И, возможно, я бы сумел добиться, чтобы сюда провели воду.