I know how you feel traducir ruso
1,620 traducción paralela
I know how you feel.
Я знаю, как ты себя чувствуешь.
I know how you feel.
Мне знакомы ваши чувства.
You know I know how you feel.
Ты понимаешь, что я знаю как ты себя чувствуешь.
I know how you feel.
Я понимаю твои чувства.
Ye, I know how you feel about that, but there are a lot of people that need work, and we need someone to work, so we'll just get housekeeper to come in here for a few weeks.
Да, я знаю, как ты себя чувствуешь, но есть много людей, которым нужна такая работа, и нам кто-то нужен, так что мы просто наймем домработницу, которая будет приходить сюда пару недель.
Oh, man, i know how you feel.
Друг, я понимаю твои чувства.
I know how you feel, okay?
Я знаю, что ты чувствуешь, хорошо?
I know how you feel.
Я знаю, что ты чувствуешь.
I know how you feel.
Я вас понимаю.
Walter, I know how you feel.
Уолтер, я понимаю вас.
Yeah, I know how you feel.
Я тебя понимаю.
You know how I feel about guns.
Ты знаешь, как я отношусь к оружию.
You know how I feel about needles.
Ты знаешь как я отношусь к иглам.
Ryan, I know that this might be uncomfortable, but it might be helpful if you could tell us how you feel.
Райан, знаю, это может быть... неудобно, но было бы полезно, если бы ты мог рассказать нам, что ты чувствуешь.
You, who have eyes for someone else, You probably don't know how I feel.
Ты же - любишь другого и не знаешь о моих чувствах.
You know how I feel about you.
Я знаю, что чувствую к тебе.
I know how you guys feel.
Я знаю, что вы, парни, чувствуете.
Do you know how i feel every time we try to capture a boat?
Вы вообще представляете себе, каково мне каждый раз, когда мы нападаем на очередной корабль?
You know how I feel about the "C" word.
Ты же знаешь, какие у меня чувства по поводу слова на букву "К".
You know how I feel about urinal chat.
Ты знаешь, как я отношусь к разговорам возле писуара.
You know how i feel about ironic facial hair.
Ты знаешь, как я отношусь к иронической растительности на лице.
You don't want to know how I feel about it?
А ты не хочешь узнать, что я об этом думаю?
¶ and I know ¶ ¶ ba, ba, ba ¶ ¶ baby, just how you feel ¶ ¶ ba, ba da-da ¶
И я знаю, ба, ба, ба детка, что ты чувствуешь ба, ба да-да
Now, how do you think it makes me feel That I know that you like me best when I'm not being myself?
Теперь, как ты думаешь, я чувствую себя зная, что ты любишь меня таким, каким я не являюсь?
'Cause I figured it might make you feel better while you're shut in the house all day Although I don't know how you can eat double double white chocolate chip I mean it's so rich but as long as you like it, I mean, that's all it matters.
Не знаю, почему оно называется двойным, двойная порция шоколада, его так много, но пока тебе это нравиться, значит все хорошо.
You know how I feel about that.
Ты знаешь, как я себя чувствую.
I don't know how you're going to feel about this, but they found your husband at the bottom of the East River.
Не знаю, как ты будешь себя чувствовать, но твоего мужа нашли в устье Ист-Ривер.
You know how I feel.
Ты знаешь, что я чувствую.
I know exactly how you feel.
Я прекрасно понимаю как ты себя чувствуешь.
I'd like to know how you feel about a lot of things.
Я хотел бы знать о твоих предпочтениях о многих вещах.
And you know how I feel when the big kids come.
И ты знаешь, как я себя чувствую, когда приходят большие дети.
I know how you feel.
Как я тебя понимаю.
Believe me, I know exactly how you feel.
Поверь, я очень хорошо тебя понимаю.
You know figuring out how I feel made me a little happy.
Но я оставила свою книгу вот здесь. Не думаю, что они перепутались бы. Извините меня...
Anyway, I was thinking... You know how I used to always be your plus one at work events? Well, how do you feel about being mine this time?
В любом случае я подумала ты знаешь я обычно твой гость на таких вечеринках поэтому, как ты относишься к тому, что бы в этот раз быть моим спутником?
baby, yeah no hard for me to breathe how tell me how I'm supposed to breathe with no air no air no, no it's how I feel when I know you ain't there there's no air,
Детка я задыхаюсь. Скажи, как мне дышать без воздуха, без воздуха. Вот что я чувствую, когда тебя нет рядом.
And you know how I feel about winning.
И ты знаешь, как для меня важна победа.
Would you know how I'd feel?
Ты хоть представляешь, что я сейчас чувствую?
You know how I feel about your potential.
Ты знаешь, что я думаю о твоем потенциале.
I know exactly how you feel.
Я знаю, что ты чувствуешь.
You know how I feel about sand!
- Вы знаете, как я себя чувствую на песке.
You know how I feel about smoking.
Ты знаешь моё отношение к этому.
I know how you win... And I'd feel my pants wrong... Felt a bit strange.
И я бы чувствовал, что мои брюки немного запятнаны.
But I don't know. Wh - How does that make you feel?
Но в общем и целом – как тебе?
I do not know how you feel, the only thing I know is that I feel for you
Я не знаю, что ты чувствуешь. Но то, что я испытываю к тебе,
So, I have to talk to you about your mother, and I don't know how you're gonna feel about this, but she says she wants to see you and she wants to be reunited with you and her grandchildren.
Итак, я хочу поговорить с тобой насчёт твоей матери, и я не знаю, как ты на это смотришь, но она говорит, что хочет увидеться с тобой и хочет, чтобы её внучка и ты снова стали её семьёй.
- Dr Canter, I know how you must feel.
- ƒоктор, € понимаю ваши чувства.
Dre, you know how I feel about you fighting.
Дре, ты же знаешь как я отношусь к дракам
I mean, you know how you feel those things?
В смысле, ты же знаешь, как это иногда приходит?
I know exactly how you feel.
Я точно знаю, каково тебе.
You don't know how I feel.
Нет! Тебе не понять, каково мне!