Nothing there traducir ruso
22,150 traducción paralela
But someone must have taken him away, because when they looked where I buried him, there was nothing there...
Но кто-то, должно быть, забрал его оттуда, потому что они видели место где я его закопал, но там ничего не было... - Хватит.
Well, there was nothing there, so...
Там ничего такого нет.
Nothing there.
Ничего.
You scattered until there was nothing there anymore.
Разошлись, будто ничего и не было.
And there is nothing you can do to change that.
И ничто это не исправит.
If there's nothing else, I think we're done here.
Если вопросов больше нет, я думаю, на этом все.
There was nothing.
Там ничего не было.
There's nothing we can do?
И вы ничего не можете сделать? !
There's, uh, nothing to see here.
Тут не на что смотреть.
There's nothing left to send.
Нечего больше отправлять.
There is nothing to consider.
- Что обдумывать?
there's nothing you agree on.
вы не можете согласиться ни в чем.
There is nothing wrong.
Все в порядке.
But Linda, is there nothing to suggest... Uh, no marks on his body, nothing on his phone?
— Его девушка говорит, что Рубен собирался искупаться, и из карты исчезла его токсикология.
[Lucy] No one's gonna try to convert you, Bobby, because there's nothing to convert you to.
— Прости, прости. — Никто не собирается изменить тебя, Бобби, потому что тут нечего изменять.
There's nothing to worry about, Mr. Benton.
Что вы вообще тут делаете?
He didn't manage to get in there. We found nothing, so he's still looking for them.
— Ну, он не смог найти их в клинике, потому что был в это время в кафе мисс Кэнонбери.
There's nothing distinctive, is there?
— Ты прав. Я несу херню.
Afraid... [sighs] Afraid of anyone- - - There was nothing?
Я не ожидала такого поворота.
Or maybe there was nothing to find.
А может, ничего и не было.
If there's nothing here, maybe the evidence is buried in his home files.
Если здесь ничего нет, то возможно доказательства в папках у него дома.
There's nothing weak about taking care of yourself, especially when you're, you know, with child.
Нет ничего плохо в том, чтобы заботится о себе, особенно, когда ты, ну, с дитём.
He called the tribal police to report himself, just to rub it in my face that there's nothing they could do about it.
Он сообщил племенной полиции, что сделал, чтобы ткнуть меня лицом в то, что они ничего не могут сделать.
So, I've scoured the whole damn World Wide Web, and there is nothing on Manifest Destinations, so I did a Google Street View of the address that matches the credit card, and it's just a vacant lot and a bar.
Я прошерстила весь интернет и нет никаких упоминаний о Манифест Дестинейшнс, так что я вбила адрес с кредитки в Google Просмотр улиц и там пустой участок, и бар.
You just... you just gonna sit there and say nothing?
Так и будешь сидеть и молчать?
What if there's nothing to figure out?
А что, если не в чем разбираться?
There's nothing to discuss.
Не о чем говорить.
And there's nothing you can do about it.
И тебе ничего с этим не сделать.
There's almost nothing that they can't- -
Нет ничего, с чем бы...
There's nothing to fear.
Не бойся.
If it's a virus, there's really nothing you can do but quarantine the victims and hope it runs its course.
Если это вирус, то уже ничем не поможешь, кроме как изолировать зараженных и надеяться, что всё пройдет.
Fine, but I'm going up there first thing in the morning, and nothing you say is going to stop me.
Ладно, но я поеду туда утром, и ты меня не остановишь.
He's in there instead of me with a guy I put away, and I can't just sit here doing nothing when he has a chance to get out.
Он там вместо меня с парнем, которого я посадил. И я не могу сидеть сложа руки, если есть шанс его вытащить.
I didn't come to you because there's nothing you can do about it.
Я не пришёл, потому что вы бы ничего не сделали.
- Hey, when I said we can't leave each other alone, I meant information too, and he's not yanking you down there first thing in the morning for nothing.
– Эй, когда я сказал, что мы должны держаться вместе, то имел в виду и информацию. Он вызывает тебя к себе рано утром не просто так.
You can't just walk away from a job, and there's nothing I can do about that.
Нельзя просто уйти с работы, и я ничего с этим не поделаю.
Rachel, I understand this is a difficult thing to hear, but there's nothing I can do.
Рейчел, я понимаю, что тебе сложно это слышать, но я ничего не могу сделать.
It means there's nothing else I can do.
Я ничем не смогу помочь.
I'm sorry, and I understand how you feel, but there's just nothing more that I can do.
Простите. Я понимаю, каково вам, но я больше ничего не могу сделать.
There's nothing I'd like more, which is why I came in here.
Я тоже, поэтому и пришёл к тебе.
There's nothing in it for me besides that fact that I care about Kevin.
Ничего, кроме того, что Кевин – мой друг.
There's nothing to talk about.
Нам не о чем разговаривать.
I wrote her that there's nothing I needed more than to know that I had her support.
Я писал ей, что больше всего мне нужно знать, что она меня поддерживает.
There's nothing left to smell.
У меня не осталось ничего, за чем можно охотиться.
Nothing appeared to be disturbed, except for the living room where there was an apparent struggle.
Ничего не тронуто, кроме гостиной, где и происходила потасовка.
There was nothing we could do.
Мы ничего не смогли сделать.
He is a commander, and there is nothing more I can do.
Он - управляющий, и я больше ничего не могу сделать.
There's nothing for us out there!
Там для нас жизни нет!
There is nothing unprincipled about trying to save 50,000 lives.
Нет ничего беспринципного в том, чтобы спасти 50 тысяч жизней.
And it's probably because there's nothing you know, there's nothing wrong with my life.
Наверное, потому что у меня всё хорошо, у меня нет особых проблем.
You understand there's nothing more in the world I want to do than go pick berries with you.
Ты же знаешь, больше всего на свете я люблю собирать ягоды с тобой.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
therefore 1419
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing to it 48
there's nothing here 275
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing to it 48
there's nothing here 275