That's good thinking traducir ruso
109 traducción paralela
- This is so good... stop thinking, that's the best thing you can do for yourself.
- Действительно очень вкусно... Брось думать, для твоей пользы тебе говорю.
That's good thinking.
Хорошая мысль.
That's good thinking, Baxter.
Хорошая идея, Бакстер.
That's good thinking.
ВСё правильно.
Listen, you are thinking that you are as a "Good Lady" from Orzeszkowa's book such a philanthropist?
Ну да, ты же всегда проявляешь особое внимание к сирым и убогим, самаритянин.
That's good thinking.
Вот и хорошо порасмыслили.
- That's damn good thinking.
- Отличная мысль.
Well, that's really good thinking, waiting here.
Неплохая мысль переждать всё здесь.
Of course, I also know that you're thinking the check may well bounce, but I'm afraid that's as good as it gets.
Да. Даже не могу поверить, что я сделала это. А затем мадам Оттерборн.
That's what we're both thinking. How good it would be for us if he was gone.
Мы оба думаем, как было бы здорово, если бы его не стало.
... they accuse him for crimes he didn't commit. some of it is true and I admit it but back than, I thought he's pure like Virgin Mary I was a young fool, I'd take a gun and fight, thinking that I fight for justice I needed sobbering up to stop and think about and to say to myself "The one who put you in jail wanted good for you"...
Я думаю, он безгрешен! ... я был молод и глуп, я взял оружие и пошел умирать за справедливость. ... Мне нужно было отрезвление чтобы остановиться, задуматься и сказать себе :
That's good thinking.
Это хорошая мысль.
That's good thinking.
Умница.
That's good thinking.
Хорошо соображаешь.
Yeah, well, that's good thinking.
Да, это резонно.
That's good thinking.
Разумная мыслишка.
He's a good brother, thinking about his sister like that.
Он хороший брат, раз так заботится о сестрёнке.
Well, that's very good thinking, Lennier.
Что ж, это очень удачная мысль, Ленье.
You may be thinking that building a street, a hospital or an airport is a good thing, something that's gonna be useful for everybody.
Ты, возможно, думаешь, что постройка улицы, больницы или аэропорта это хорошее дело, которое может быть полезным для всех.
That's good thinking.
Неплохо придумано.
I was even thinking maybe tonight we could get together back at home, and, I don't know, maybe put on the Sisqo CD... I don't think that's such a good idea.
Я даже подумал, может вечером дома встретимся, и, я не знаю, поставим диск Сиско... по-моему идея так себе.
- That's good thinking, baby.
- Вот и молодец.
So if you were thinking, "Well, he's not that good-looking but maybe we'll have some laughs," that ain't gonna happen.
Поэтому, если ты думаешь : "Ну, он не красавец но может хотя бы весельчак", то ты ошибаешься.
That's all good in theory, but what if they're thinking something stupid?
Всё это хорошо в теории, но что если они надумают что-нибудь глупое?
Yeah, that's good thinking.
Ага, отличная мысль.
Okay. Now, I was thinking maybe this weekend, but that's good.
Я, конечно, планировал в выходные, но ничего.
Now that's good thinking, because I was gonna go right to Cuddy... and rat you out as soon as you were done talking.
Ну вот, это уже хорошее мышление, потому что я собирался пойти напрямую к Кадди и сдать тебя, как только мы закончили бы разговаривать.
No, that's good, that's good, that's good, good.. good thinking.
Нет, это хорошая, это хорошая, это хорошая, хорошая.. хорошая мысль.
- Good thinking! Since he's the only one who can testify that we're innocent of the murder.
Он единственный, кто может подтвердить, что мы никого не убивали.
That's really good thinking, John.
Действительно здорово придумал, Джон.
I don't see what future the world has, as long as people think like that, and people are going to go on thinking like that, as long as they're brought up from childhood, from the cradle, to think that there's something good about faith.
Я не вижу будущего у мира, до тех пор пока люди так думают, а они будут продолжать думать так, пока их будут воспитывать так с детства, с колыбели считать что вера - это хорошо.
I'm thinking that's not a good sign.
Я думаю, что это не хороший признак.
Hey, actually, um, since you're here, I was thinking that maybe it would be a good idea to tell Orson about Mike's, you know... drug problem.
Ну, раз ты уж пришла как ты думаешь может стоит рассказать Orsonу о Mike, ты понимаешь о чем я... о его проблемах с наркотой.
I was thinking that maybe we could, um, assign one of my guys maybe... to do something about the NFL draft, the politics involved and - No, that's good. I like that.
А потом мои спортивные коментаторы будут готовить репортажи о глобальном потеплении.
You know, I was thinking, if you're half the senator that you are a mom, this country's in really good hands.
Знаешь, я тут подумал.. если у тебя есть сенатор, который является твоей мамой то эта страна в надежных руках
I'm thinking that, uh, it's a good idea if we talk about what happened last night.
.. мне кажется... это хорошая мысль... обсудить то, что случилось.
Mother's cell phone. That's good thinking.
Мобильный матери — отличная мысль.
Only two things feel good in the joint, that's jerking off and thinking about all the shit you're gonna do when you get out.
Есть только две хорошие вещи в тюрьме, первая - дрочить, вторая - думать о всем том дерьме, котором собираешься сделать, когда выйдешь.
That's good. We don't want him thinking too much.
Хорошо, мне не нужно, чтобы он слишком много домал.
Yeah, that's good thinking.
Мысль хорошая...
That's good thinking, but we don't know where anything is.
Это хорошая мысль, но мы не знаем, что где находится.
Good,'cause I don't need her looking at me thinking about that thing I d Well, that's good then.
Ладно, потому что я не хочу, чтобы глядя на меня она думала о том, что я умею так хорошо. Тогда все в порядке.
- I have no idea what that means, And I'm thinking that's a good thing.
Не понимаю, что это значит и боюсь, что - ничего хорошего.
That's good, because I'm thinking, you put on that dress I'll get my suit on, and let's get the hell out of here.
Вот, о чем я подумал... Ты наденешь это платье. Я надену костюм.
I'm thinking, "That's almost too good!"
Например, "Почти слишком хорошо!".
That's good thinking.
Это правильная мысль!
That's good thinking.
Верный ход мыслей.
Good movie. That's what you're thinking about.
Хороший.
Well, actually, I think it's good that Chris showed up,'cause I wasn't thinking clearly.
Знаешь, мне кажется, что это хорошо, что Крис появился, потому что я не ясно мыслила.
It's that kind of negative thinking that makes you a less good best man.
Негативное мышление... это делает меня лучшим шафером, чем ты.
That's good thinking though, right?
Нo ведь пpактичнo же мьıслю?
that's good 7000
that's good to hear 161
that's good to know 269
that's good stuff 43
that's good then 26
that's good advice 58
that's good enough 79
that's good enough for me 105
that's good of you 16
that's good work 61
that's good to hear 161
that's good to know 269
that's good stuff 43
that's good then 26
that's good advice 58
that's good enough 79
that's good enough for me 105
that's good of you 16
that's good work 61
that's good news 347
that's good for you 38
good thinking 235
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's good for you 38
good thinking 235
thinking 451
thinking of you 30
thinking about you 18
thinking about it 70
that's nice 2129
that's enough 4716
that's gross 203
that's it 18340
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's cool 1334
that's great 6151
that's right 20311
that's all 8171
that's 10531
that's my boy 361
that's my girl 410
that's all i got 169
that's awesome 830
that's cool 1334