Thoughtful traducir ruso
1,113 traducción paralela
Very thoughtful.
Весьма продумано.
How thoughtful of you.
Как заботливо с твоей стороны.
Gee, Ted. How thoughtful.
Тед, как мило с твоей стороны.
It was very thoughtful.
Умно придумано.
I expect you to be a considerate and thoughtful lover.
Я ожидаю, что ты будешь тактичным и заботливым любовником.
I expect you to be courteous and thoughtful.
Будете вежливыми и воспитанными!
That was very thoughtful of you. It's very thoughtful.
Очень предусмотрительно Просто очень предусмотрительно.
A thoughtful gift.
Хороший подарок.
It was so thoughtful of you to share this with us.
С твоей стороны было так заботливо разделить это с нами.
That was very thoughtful of you, Major.
Это было очень предусмотрительно с вашей стороны, майор.
how thoughtful.
как заботливо.
This is thoughtful of you, Tuvok.
Очень предусмотрительно с вашей стороны, Тувок.
As insanely generous as that is, I have to decline, but I appreciate your thoughtful concern.
Несмотря на всю щедрость вашего предложения, я вынужден отказаться, но я благодарен вам за столь щедрое предложение.
Serious, thoughtful... prudent!
Серьёзный, внимательный, благоразумный.
Now, see, mommy's very thoughtful, huh?
Дети, мама у нас сообразительная.
What's thoughtful?
Что это значит?
Who is he to be so thoughtful?
Кто же этот заботливый господин?
Son, this is the most wonderful and thoughtful thing you've ever done for me.
Сынок, это самая чудесная и заботливая вещь, что ты для меня сделал.
That's very thoughtful.
Это очень предусмотрительно.
That's thoughtful but... Please see him, Jeffrey. He's a good man and thorough.
Ќу, эээЕ спасибо большое, ноЕ ѕожалуйста, сходите к нему, ƒжеффри.
Whereas, you know, other, earlier, older people... the ancients... could look to the heavens... which in their minds... was inhabited by this... thoughtful, meditative, you know... maybe a trifle unpredictable and wrathful... but nevertheless... up there... this divine onlooker.
Знаете другие, ранние, старые люди - предки смотрели на небеса. Которые, как они считали, населены думающими, медитирующими. Может быть даже непредсказуемыми и ужасными.
You're very thoughtful, James.
Ты молодец.
How thoughtful.
Как заботливо.
Oh, thank you, Willow, that's erm..... that's very thoughtful of you.
О, спасибо, Виллоу, это, эм это очень заботливо с твоей стороны.
This is just so thoughtful.
Это так... так многозначительно.
Poison is thoughtful.
Яд требует раздумий
It was so thoughtful of you.
Это было так мило.
Very thoughtful.
Звучит разумно.
very thoughtful of you.
Очень тебе подходит.
Their lives are hard... but they're so warm and thoughtful it makes me sad.
Жизнь у них тяжелая, но они так добры и отзывчивы, что мне стало грустно.
Thank you, Mr Trick. Very thoughtful of you.
Спасибо, мистер Трик, за заботу.
I mean, you only know him professionally, but he's very funny, warm, thoughtful.
Ты-то с ним сталкивался лишь на работе но в жизни он очень добрый, заботливый и веселый.
- Isn't that thoughtful of you?
- Как это любезно с твоей стороны.
How thoughtful.
Как заботливо с вашей стороны.
You're so thoughtful!
Ты так мила!
Thoughtful - when he wants to be.
Милый и заботливый, когда хочет.
– Wow, that was very thoughtful of him.
Боб попросил у него моей руки.
That was very thoughtful of you.
Это было очень предусмотрительно.
Well, that's just the kind of girl I am, thoughtful, empathetic.
Вот такая я вот девушка, чувствительная, сопереживающая.
Well, thanks for being so thoughtful.
Ну спасибо за такую вдумчивость.
Yeah, hey, that's me, Mr. Thoughtful.
Да, эй это же я, мистер Вдумчивый.
He may consider a wine from that region especially thoughtful.
Он может воспринять вино из этого региона как проявление особого внимания.
- It was very thoughtful of you.
- Ты такой заботливый.
So caring and thoughtful and loyal.
Такой заботливый, внимательный преданный.
Thoughtful, wasn't it?
Какой заботливый, правда?
Because you're a wonderful father and a thoughtful and generous husband.
Потому что ты чудесный отец и внимательный и щедрый муж.
That was very thoughtful.
Мне действительно здесь удобней.
How thoughtful.
Как это мило.
Thoughtful legislation there.
Мудрые здесь законы.
How thoughtful.
Очень хорошо.
- How thoughtful of you. - Yes.
- Как великодушно с твоей стороны.