English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ Y ] / You know what i'm gonna do

You know what i'm gonna do traducir ruso

284 traducción paralela
You know what I'm gonna do?
Знаешь, что я сделаю?
Well, if you're gonna act that way, do you know what I'm gonna do?
Слушай, будешь так себя вести, знаешь, что я сделаю?
- You know what I'm gonna do, Ed?
- Знаешь, что я надумал?
You know what I'm gonna do?
Знаешь, что я сейчас сделаю?
- You know what I'm gonna do?
- и знаешь что я собираюсь делать?
You know what I'm gonna do?
Знаешь, что я собираюсь делать?
You know what I'm gonna do?
Знаете, что я сделаю?
Hey, ma, you know what I'm gonna do?
Знаешь, что я сделаю?
You know what I'm gonna do?
Я же, я же не такая, как ты.
You know what I'm gonna do the minute the plane lands?
Знаете, что я сделаю, как только самолет приземлится?
- Do you know what I'm gonna do?
Он сейчас молится.
Do you know what I'm gonna do, Virgil?
Знаешь, что я сделаю, Вёрджил?
You know what I'm gonna do the first thing when I get off the airplane?
Позже. Я занят.
You know what I'm gonna do? I am gonna quit. That's what I'll do.
Причём здесь то, что ты замужем, а я нет?
When I take over your job, you know what I'm gonna do?
Когда я заберу твою ебучую работу, знаешь, что я собираюсь сделать, детка?
You know what I'm gonna do?
Ты знаешь, что я хочу сделать?
Only once I'm gone, I don't know what I'm gonna do if you're with another man.
Когда меня не будет, я не знаю что делать если ты будешь с другими мужиками.
Do you know what I'm gonna do to her first?
Знаешь, с чего я начну? Ну да, конечно. Я начну с ее пыток.
Man, you know what I'm gonna do when I get out of here?
Слушай, знаешь, что я сделаю, когда выйду отсюда?
And you know what I'm gonna do?
И ты знаешь, что я сделаю?
I don't know what I'm gonna do without you guys.
И сейчас ситуация в корне изменилась
You know, this is what I do. Like I told you, I'm gonna be a mechanic.
Я вам уже говорила, что хочу стать механиком.
I'm in deep shit and I gotta know what you're gonna do.
Я в полном дерьме и должна знать, что ты собираешься делать.
You know what I'm gonna do?
Знаешь, что я задумал?
- No reason. You know what? I think I'm gonna do that.
Речел, моя футболка уменьшилась.
You know what I'm gonna do now, duntcha?
- Ты знаешь, что я собираюсь сделать?
Why do you make me do what we both know I'm gonna do?
Почему вы все заставляете меня делать это? что ты уже знаешь, что мы собираемся делать?
Listen, Luther I don't wanna know what you're into. I do, but I'm not gonna ask you.
Слушай, Лютер я не хочу знать, во что ты влип.
You don't know what I can do, what I'm gonna do, or what I'm gonna be.
Ты не знаешь, на что я способен!
You know what I'm gonna do about this? What?
- Знаешь, что я с тобой сделаю?
- I mean, I can handle what I'm, you know, I'm gonna do.
Вы так можете? То есть я могу сделать то, ну, вы понимаете, что я собираюсь сделать.
But do you know what I'm gonna do? I gotta get the dog cleaned... The next time I see her... as soon as I see her...
И я собираюсь в следующий раз, когда я ее увижу, когда я увижу ее...
You know what? I'm gonna do that.
Я так и сделаю.
You know what I'm gonna do?
"Прошел почти год... как мы вместе." Ты это сама сделала?
Monica and Ross, I don't know what I'm gonna do about the two of you.
Моника и Росс, не знаю, что делать с вами двумя.
I'm always gonna keep this... on Memphis time. You know what I'm gonna do?
Знаешь, что я сделаю?
- You know what I'm gonna do?
Знаешь, что я решил?
You know what I'm gonna do?
Я больше не собираюсь вас слушать. Знаете, что я сделаю?
I know what you want and I'm not gonna do it.
Я знаю, чего ты хочешь. И я не сделаю это.
You know what I'm gonna do when we get to shore?
Знаете, что я сделаю, когда мы выберемся на берег.
Know what I'm gonna do for you?
Какой вывод?
Okay, I am aware how absurd what I'm about to say is gonna sound but I'm also aware of how miserable your love life makes you and I can't sit and watch you hurt especially when I know I can do something. I'm here to ask you out.
Ок. Ладно, я сам знаю, как странно прозвучит то, что я собрался сказать. Но я так же знаю, какой несчастной тебя делает твоя личная жизнь.
Do you happen to know what I'm gonna say?
- Нет, но я их знаю наизусть. А ты случаем мои не разучила наизусть?
Then you know what I'm gonna do, now.
Тогда ты знаешь, что я собираюсь сделать.
Uh, well, yeah. You know what I'm gonna do?
Да.
You know what I'm gonna do?
Вы знаете, что я сделаю?
And you know what I'm gonna do then?
И знаешь, что будет потом?
I don't know what I'm gonna do without you.
Ќе знаю, что € буду без теб € делать.
You know what I'm gonna do?
Знаете, как я сделаю?
- What do you care? Look, Michael, I know we should've told you sooner... but I'm not gonna say I'm sorry... because I wanted you, and you left and broke my heart. Okay.
А тебе какое дело?
And you know what I'm gonna do then?
И ты знаешь, что я сделаюь потом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]