You know what i'm saying traducir ruso
937 traducción paralela
Yes, my friend, I'm writing my memoirs... and do you know what I'm saying?
Да, мой друг, это мои воспоминания. Я пишу мемуары. А знаете ли вы, о чём я хочу рассказать?
- What do you mean, what do I know about trouble? - Just what I'm saying.
- Что Вы имеете в виду, спрашивая, что я знаю о сложностях?
You know what I'm saying?
Знаешь, что скажу?
You know perfectly well what I'm saying.
Вы прекрасно знаете, что я имею в виду.
I'm saying we could get together, get married, and you know what?
Я говорю, что мы могли быть вместе, жениться, но знаете что?
YES, I know what I'm saying - but I don't think you do.
Да, я знаю о чём говорю, но не думаю, что ты понимаешь!
I'm saying that sincerely and I'm sure you know what I mean.
Взволнован до глубины души, поверьте! Надеюсь, вы понимаете меня.
We're living in a civilized country. You don't know what you're saying. I know very well what I'm saying.
Ты не понимаешь, что говоришь.
Listen to me. You know what I'm saying is true.
- Ты знаешь, что я говорю правду.
You know, you know what I'm saying?
Эй, встаем!
You know what I'm saying?
Ты знаешь о чем я говорю?
- You know what I'm saying?
- Понимаешь, о чём я?
You know what I'm saying?
Понимаешь о чём я?
I mean, when you put your good money down you gotta get what you went after in the first place. Know what I'm saying?
Если ты выкладываешь деньги ты должен получить то, что хотел изначально.
.You know what I'm saying?
- Понимаешь что я говорю?
You know what I'm saying?
Поняли о чем я?
You know what I'm saying?
Понимаете меня?
You know what I'm saying?
Ты понимаешь, о чем я?
I've been trying to organize a boycott of Sal's Famous, you know what I'm saying?
Я пытаюсь организовать бойкот.. .. "Знаменитой пиццерии Сэла", понимаешь, о чём я?
You know what I'm saying, homeboy?
- Ты понимаешь, что я говорю, дружище?
I was afraid this party would be a little short on the beauty side, so I took the appropriate precautions, if you know what I'm saying.
Боялся будет дефицит в красотках, поэтому подготовился должным образом, ну ты понимаешь.
Everybody backed up, you know what I'm saying?
Everybody backed up, you know what I'm saying?
I'm talking about the Addams. You know what I'm saying?
I'm talking about the Addams.
I'm talking about the Addams.
You know what I'm saying? I'm talking about the Addams.
You know what I'm saying? - Y'all coming from Compton? - Yeah.
" ы хотела, чтобы € поймал их и потом выпустил на свободу?
You know what I'm saying. Holding my penis
Ты меня понимаешь?
- You know what I'm saying?
- Понимаешь, о чем я? - Да.
You know what I'm saying?
Понимаете, о чем я?
You know what I'm saying?
Понимаете, о чём я?
It's enough with the bar already, you know what I'm saying?
Хватит уже с баром, понимаете о чём я?
"Tell her Tom called." You know what I'm saying? Tom!
"Передайте ей, Том звонил." Понимаешь, о чем я?
You know what I'm saying?
Tы мeн € пoнимaeшь?
You know what I'm saying?
Слышишь?
You know what I'm saying?
Ты понимаешь что я тебе говорю?
You know what I'm saying?
Понял, о чём я?
You know what I'm saying? I got a select few distributors.
У меня есть несколько дистрибьютеров, с которыми я работаю.
You know what I'm saying?
Ты знаешь, о чём я?
You know what I'm saying?
Понимаешь о чем я?
You know what I'm saying?
Понимаете о чем я?
Do you know what I'm saying to you?
Ты понимаешь, о чем я говорю?
- I think you know what I'm saying.
- Думаю, ты слышал.
You know what I'm saying? He's the man.
Понимаешь, о чем я?
You hear what I'm saying, right? I know.
Слышишь, что я говорю, да?
He's a disco-dancing, Oscar Wilde-reading, Streisand ticket-holding, friend of Dorothy. You know what I'm saying?
Прущийся от диско, Оскара Уайлда и Барбары Стрейзанд приятель Дороти.
Saturday. You know what I'm saying, you overstepped the mark.
¬ субботу. " ы знаешь о чем €, ты перешел границу.
- He has a big mouth, you know what I'm saying?
У него длинный язык.
You know what I'm saying?
вьI понимаете, о чём я?
The way you look, I think you know what I'm saying.
Ты так выглядишь, как будь-то понимаешь о чём я говорю.
Playin'Galactic Patrol wasn't nowhere in my job description. You know what I'm saying?
- А строить из себя галактический патруль в мою работу не входит.
- You know what I'm saying?
- Ты меня понимаешь?
You know what I'm saying?
Ты меня понимаешь?