You out traducir ruso
172,728 traducción paralela
Well, I was... this close to kicking you out of here, and Ellen convinced me you deserved another chance.
Ну, я был... очень близок к тому, чтобы выгнать тебя отсюда, а Элен убедила меня, что ты заслуживаешь ещё одного шанса.
Why were you out in the orchard with a gun?
Почему вы были в саду с ружьем?
So, some fame-hungry floozy reminds all of Seattle why they hate you, and then this zombie army outfit that's like your only family, throws you out because this floozy outed you as a human?
Значит, какая-то идиотка с жаждой славы напомнила Сиэтлу, почему они тебя ненавидят, а потому зомби-армия, которую ты считаешь семьей, вышвырнула тебя, потому что потаскушка показала всем, что ты человек?
I hate to pull you out of there.
Извини, что вытащил тебя.
Oh, they let you out of the annex building?
Они позволили тебе выбраться из пристройки?
Hey. I can take you out on the floor if you want to see how we apply the powdered sugar.
Эй, я могу устроить вам экскурсию, если желаете посмотреть как мы наносим сахарную пудру.
Well, she's busting you out early, Kiki.
Ну, она вытаскивает тебя пораньше отсюда, Кики.
Obviously, I would prefer if you weren't living out of wedlock, but given your special circumstances,
Очевидно, что я бы предпочла, чтобы вы не жили вне брака, но, учитывая ваши особые обстоятельства,
This was a potential issue, so I got out ahead of it and I managed the situation for you.
Это потенциальная проблема, я подошла к ней и я обьяснила ситуацию для тебя.
Oh. Do you need help getting out?
о помочь выбраться?
You know how they tell you you got to put the cookies and the milk out?
Ну знаете, как говорят, что надо поставить печенья с молоком?
You let me walk out of this building and get into a car.
Ты позволишь мне покинуть здание и уехать на машине.
You get kicked out, then what?
Тебя исключат, а что потом?
You pull the plug, this group will carry out the attack without Jared.
Закроете, эта группа проведёт атаку без Джареда.
That is the easy way out, and you know it.
Это лёгкий путь, и ты это знаешь.
You wanting me to de-stress is stressing me out.
Твоё желание снять у меня стресс вызывает у меня стресс.
You can let yourself out.
Ты сможешь освободиться.
Miss, I need you to step out of the car, please.
Мисс, мне нужно, чтобы выйти из машины, пожалуйста.
Do you think I won't find out who you are?
Как вы думаете, я не узнаю, кто вы?
Why don't you go round the back to watch, see if he sneaks out there?
Почему вы не объехать назад, чтобы посмотреть, сможет ли он крадется там?
Would you find out if he's keeping someone there?
Вы бы узнать, если он держит кого-то есть?
- Please would you find out for me?
- Пожалуйста, вы нашли бы для меня?
- Did you find out Anderson's real name?
- Вы узнали настоящее имя Андерсона?
Get back out there and see what you can find.
Возвращайся туда и посмотреть, что вы можете найти.
Out you go.
Из вы идете.
And I don't want to criticise you, Maigret, but it was a mistake to let him out of custody.
И я не хочу вас критиковать, Мегрэ, но это было ошибкой выпустить его из-под стражи.
If I were you, I'd get out of here, too.
Если бы я тебя, я бы убраться отсюда, тоже.
Peter, you got to figure something out.
Питер, ты должен что-то придумать.
What matters is that you've put zombies at risk every time you went out into the field.
Важно то, что ты подставлял зомби под удар каждый раз, когда отправлялся на операцию.
If it turns out Baracus wasn't complicit in Weckler's death, then you can help the city's first zombie mayor through a time of crisis.
Если выяснится, что Баракус непричастен к смерти Уэклера, то ты сможешь помогать первому мэру-зомби в трудные времена.
And if it turns out he was, you can keep an eye on him, see what he's going to do next.
А если причастен, то ты будешь приглядывать за ним, следить, что он предпримет дальше.
That may be the only answer you're going to get out of him.
Похоже, другого он нам не скажет.
If you harm that egg, you're helping the Empire wipe out the last of his kind. The last of his family.
Повредишь яйцо - поможешь имперцам уничтожить его народ.
Yeah, and look how well you've turned out.
Верно, и результат налицо.
It's up to you to help them out of it.
Если хочешь - можешь помочь им.
I think the two of you should find out.
Вас понял.
Am I right? Larry, you mind putting an Out of Order sign on the door?
Ларри, ты не будешь против повесить табличку "Не работает"?
I told you, if we're good cops, you do your job, things will work out and they do.
Говорил же, если будем хорошими полицейскими, делать свою работу, то всё наладится.
You're the best in the world at getting out of tight spots, and I was in a really tight spot.
Вы лучше всех умеете выбираться из сложных положений.
- Can you get us out of here?
Можешь нас отпереть?
If you let me out of here,
Выпусти меня отсюда.
Congratulations. You checked out of the World's Fair Hotel alive.
Поздравляю - ты выбрался из Гостиницы всемирной выставки живым.
Who do you think invented sneaking out of this house?
Кто по твоему изобрёл тайный путь из этого дома?
This time, you're gonna go out the front door with your daughter by the hand.
На этот раз ты выйдешь через парадную дверь со своей дочерью за руку.
You're freaking us out.
Вы нас пугаете.
If you can get Kira out from under their surveillance,
Если ты сможешь вывести Киру из под их наблюдения,
How could you let them slip out of the house?
Как ты мог позволить им сбежать из дома?
You're saying you blacked out?
Ты говоришь, что был в отключке?
Okay, why'd you leave out the oxy you popped?
Хорошо, почему ты не сообщил о том, что принимал окси?
Why don't you take a look out there?
Посмотри вот туда.
Okay, um, tell me, Kim : Out of 13,000 other coppers, why do you think you deserve to be up here?
Скажи мне, Ким, из 13000 других копов,
you out of your mind 33
you out there 29
you out here 20
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
you out there 29
you out here 20
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of nowhere 149
out of interest 20
out of town 49
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of nowhere 149
out of interest 20
out of town 49
outstanding 214
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of love 16
out of mind 55
out of my sight 38
out of time 18
out like a light 17
out of 299
out loud 97
outside of work 17
out of respect 50
out of love 16
out of mind 55
out of my sight 38
out of time 18
out like a light 17