A minute traduction Russe
30,185 traduction parallèle
Why are you stopping for a minute?
Почему ты останавливаешься на минутку?
- Hang on a minute.
- Погоди ка
Oh, a laugh a minute.
Да, посмейтесь минутку.
Hang on a minute!
- Подождите!
- I'll be with you in a minute.
- Я буду с тобой через минуту.
Don't worry, I'll be there in a minute.
Не волнуйся, я буду там через минуту.
Hang on a minute!
Минуточку!
Wait a minute.
Погодите-ка. Что?
- See you in a minute.
- Увидимся.
Yes, give me a minute.
- Да, сейчас.
Wait a minute.
Стой, подожди.
And then, while this is painful for me... that pain is a minute.
И потом, хотя мне и больно... эта боль мгновенна.
Yeah, just give me a minute.
Да, просто дай мне минуту.
She been a little rattled here the last few days, but give her a minute, she's all yours.
Её немного потрепало за последние дни. Но дайте ей минутку - и она ваша.
Jake, can I talk to you for a minute?
- Джейк, можно поговорить с тобой?
Wait a minute.
Подождите.
Wait a minute.
Погоди-ка.
You want to sit a minute?
Может, присядешь на минуту?
Maybe we sit a minute.
Лучше присядем.
Yeah, in a minute. I'm gonna check you out first.
Да, но сначала я тебя осмотрю.
Hey, you got a minute to talk?
Поговорим?
Let's just be us for a minute.
Давай передохнем.
I was just giving you a minute, man.
Ждал, когда всё утихнет, чувак.
She needs a minute.
Это ей надо утихнуть.
Lisa : You need a minute!
* Сам утихни!
You've only got a minute before they find you again.
У вас только минуту прежде чем они найдут вас снова.
Wait just a minute.
Подождите минутку.
She said that the best handlers are agents who are close to their operatives, so that you feel safe, have a place to open up and be yourself for a minute before you have to go back undercover.
Она сказала, что лучшие посредники агентов те, кто ближе всего к ним, с кем они чувствую себя в безопасности и с кем они максимально откровенны и могут быть собой хотя бы на минуту перед тем как снова стать агентом под прикрытием
She's only been here half a minute.
Она здесь всего ничего.
Le... Let's hold on for a minute, okay?
Давай остановимся на минутку.
The patient doesn't have a minute.
У пациента нет минутки.
Just give me a minute.
Дайте мне минуту.
When you said an hour, did you mean a minute and a half?
Когда ты сказал около часа, ты имел в виду полторы минуты?
Wait a minute, i called at that very moment and you actually answered the phone?
Погоди, я позвонил в тот самый момент и ты ответила на звонок?
Tandy, can I talk with you for a minute?
Тэнди, можно тебя на минутку?
I'll be back in a minute, okay?
Я скоро вернусь, хорошо?
I'm gonna talk to your dad for a minute.
Я поговорю минутку с твоим папой.
Wait a minute. [Sighs]
Минутку. [Вздыхает]
All righty then. Matt, you got a minute?
Мэтт, есть минутка?
All right, let's, let's put aside the "how" for a minute, and-and focus on the why would somebody want Marjorie Webb dead?
Давайте на минуту отставим "как", и сосредоточимся на том, зачем кому-то желать смерти Марджори?
Wait a minute, we know her.
Минутку, мы её знаем.
- It's Mexico. It'll be a minute.
До Мехико путь неблизкий.
Sir, we don't have a minute.
Сэр, медлить нельзя.
Sweetie, can you give me a minute?
Милый, не дашь мне минутку?
Will you give us a minute?
Не дадите нам минутку?
Just give me a minute.
Дай мне минутку.
With these people, it's running a 4-minute mile.
И она яркий тому пример.
Wait a minute.
Минутку.
At the time of the accident, my team had the plaque, so I will just grab it and give myself a four-minute head start.
В момент инцидента, у моей команды была доска, поэтому я просто возьму её и дам себе 4-минутную фору.
It was minute five of seven minutes in heaven with Todd Cohen when he bumped the wall and a bowling ball fell on my face.
Это было на пятой минуте из семи минут в раю с Тоддом Коеном, когда он ударился об стену, и шар для боулинга упал мне на лицо.
Come on, I mean, any minute, he's gonna be back, bragging about his latest trip, you know, what a hero he was.
Не надо, вы же знаете, он может вернуться в любую минуту. И будет хвастаться путешествием. Ну знаете, каким он был героем.
a minute ago 52
minutes 10070
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes later 237
minutes late 216
minutes a day 23
minutes of fame 17
minutes from now 35
minutes 10070
minute 230
minutes ago 1231
minutes left 108
minutes later 237
minutes late 216
minutes a day 23
minutes of fame 17
minutes from now 35
minutes and 132
minutes or less 26
minutes away 180
minutes after 24
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes to go 37
minutes or less 26
minutes away 180
minutes after 24
minutes or so 48
minutes earlier 24
minutes past 17
minutes early 39
minutes and counting 20
minutes to go 37