And you know it traduction Russe
17,429 traduction parallèle
I'm in your head, Emma, and you know it.
Я в твоей голове, Эмма, и ты это знаешь.
That's such a load of crap, and you know it.
Но мы оба понимаем, что все это чушь.
Sure, we hit a few bumps along the way, but we got something special here and you know it.
Да, не всегда все было гладко, но это необычная компания. И вы это знаете.
This is the right thing to do, and you know it.
Ты знаешь, что это будет правильным решением.
But it's circumstantial and you know it.
Но это всё косвенно и ты об этом знаешь.
- No, you fucked up and you know it.
Нет, ты облажалась и понимаешь это.
There is no answer, Valerie, and you know it.
Ответа нет, Валери, и тебе это известно.
And you know it.
И ты это знаешь.
But you know what? He was making sense and you know it.
- Твоё дело – писать новую музыку.
And, you know, it obviously was not'cause you hit me.
И, ты знаешь, это определенно было не так, раз ты меня ударила.
You know, I had the test done, and it changed my life.
Знаете, когда я сделал тест, он изменил всю мою жизнь.
And, you know, you wouldn't think somebody so punk would be so conservative when it comes to business.
И знаешь, в жизни бы не подумала, что кто-то настолько припанкованный окажется таким консерватором, когда речь заходит о бизнесе.
Yeah, okay, I also just wanted to call and say thanks for, you know, seeing that Mutiny Exchange wasn't something we could do on our own and that it was smart to buy SwapMeet.
Да, хорошо, я также хотела позвонить и сказать "спасибо" за то, что увидели, что мы не смогли бы создать Mutiny Exchange своими силами, и купить SwapMeet было мудрым решением.
And I know it must be hard for you to believe that you will continue to embody those principles even after you watch me do this.
И я понимаю, тебе тяжело верить, что ты продолжишь их воплощать, позволив себе смотреть на совершаемое мной.
But you and I both know it's less about the body, more about what's between the ears whether or not you're gonna lead a defense in the NFL.
Но мы оба знаем, что важнее не тело, а то, что внутри черепа.
You know about this and using it as a shield and intended to leave this place.
Вы об этом знали и решили просто сбежать из деревни.
And I know what you're gonna say, that it doesn't matter, - that you love me... - Wrong.
И я знаю что ты скажешь, что это не важно, что ты любишь меня...
I love it when Republicans and Democrats can, you know, blah-blah-blah.
Люблю, когда республиканцы и демократы могут, ну, бла-бла-бла.
You want to delay the vote on clinical trials because you know it'll win, and I'll get credit for saving a young man?
Вы хотите задержать голосование по клиническим испытаниям, потому что знаете, что они выиграют, и мое имя свяжут со спасением молодого парня?
I'm just happy that it's real and there's nothing wrong with my brain chemistry, and I can, you know, glug, glug, glug again.
А я просто рада, что эта штука настоящая, у меня всё в порядке с мозгами и мне снова можно буль-буль.
... and, you know, couldn't do it.
... и, ну, это было невозможно.
And Cleaver is a bit of a fuss pot and has a certain way of going about things which, if you didn't know, it probably wouldn't really make any sense.
Кливер - немного брюзга и у него есть твердые убеждения в отношении многих вещей. Потому что, если вы этого не знали, то в этом будет немного смысла.
We'll be there and back before you know it.
Мы быстро, туда и обратно.
And it really broke the family up, you know?
И, знаешь, это разрушило нашу семью.
I'm not his dad and I don't have the same safety concerns as you, of course not, but Joe, one thing I do know, the longer you deny someone their potential, the more they're gonna look for it elsewhere.
Я не его отец, и я не так беспокоюсь о его безопасности, конечно же, но, Джо, я знаю одно, чем больше ты отрицаешь наличие чьего-то потенциала, тем больше он будет искать одобрения у других.
I spoke to Captain Singh, and he hadn't put through your resignation paperwork yet, so... well, if you'd, you know, like your old lab back, or you'd like to share it again.
Я поговорил с капитаном Сингхом, он ещё не подписывал твоё заявление об увольнении, так что... Ну, если ты вдруг, знаешь, захочешь вернуться в свою лабораторию, захочешь снова работать вместе.
Here's all you need to know. Whatever Damon and I have done to one another in the past, it has been forgiven. He is my brother, and there's nothing you can do that will ever change that.
что тебе нужно знать. уже прощено. и ты не можешь изменить этого.
Because none of it's for me. I can't quite understand why I have free will and yet I'm still your errand boy. I do things to make you happy, and I don't know why.
Потому что все это мне не нужно. я все еще являюсь и не знаю почему.
You know I love the water, and it's not like I have to pay the mortgage or anything.
Ты знаешь, я люблю воду, к тому же я не должна платить ипотеку или еще что-то.
All you need to know is that you have something I need, and you will give it to me.
Все что тебе нужно знать, если у тебя есть то, что мне нужно, и ты отдашь это мне.
I know what you're thinking, but I was assisting on a stakeout that went long, and I'm really sorry, but I promise you, I will make it up to you, okay?
Я знаю о чем ты думаешь, я слишком долго был в засаде, прости меня, я обещаю, я все исправлю, хорошо?
It's called mandrake, it's like this crazy organic hallucinogen, and... you want to know the really interesting part?
Он называется мандрагора. Он похож на один из органических галлюциногенов и... знаете, что самое интересное?
And before you know it...
И до того, как ты это поймешь.
And, you know, you make it look so easy.
А знаешь, у тебя всё так запросто вышло.
I mean, half of it's on microfiche and, like, papyrus, but I don't know, I thought it would help, you know, to figure out what your dad was working on when he was killed.
Половина этого добра на микрофильмах и папирусе, но я подумала, а вдруг поможет, если понять, над чем твой отец работал, когда его убили?
Tell yourself whatever you want, but you know it's true, and it explains a lot.
Можешь говорить что угодно, но ты знаешь, что это правда и это многое объясняет.
Ah, I figured it's a win-win. I'm saving the evil guru from future fat, and, you know, Pop-Tarts.
Спасла злобного гуру от ожирения, а еще, это же печеньки "Поп-тартс".
I know Lucifer better than he knows himself and if you kill Chloe, he won't rest until he finds out who did it and when he does, Mom, he will hate you forever.
Я знаю Люцифера лучше, чем он сам. И если ты убьешь Хлою, он не успокоиться, пока не узнает, кто это сделал и когда он узнает, мама, он возненавидит тебя навсегда.
It-it changes, it changes all the time. It changes all the time. And she-she's... she kept track of it, you know?
Всё время меняется, всё время, а она следила за мной, все взяла на себя, она всё делала.
I mean, that's how it's always be, Luous and Cookie, you know?
Разве не так всегда было :
Um, it's my first time, so I'm probably just gonna, you know, lay low and listen.
Я здесь впервые, так что я бы предпочёл просто послушать.
Um, I came here, you know, just to... kind of, test the waters. And, uh, it actually worked.
- Я пришёл сюда, чтобы прощупать почву, и это сработало.
I know how to manage this. Which is, it's great. And that's... that's'cause of y'all, so thank you.
Здорово, и это ваша заслуга, спасибо.
- You know that. - Not in front of a big crowd with all these bells and whistles, no. But I was thinking we could do it at my living room.
- Перед толпой зрителей со свистками и криками – нет, но как насчёт моей гостиной.
You took it to another level, and I want to know why! Wack-ass performance was your idea in the first place!
- Этот сраный концерт был твоей идеей.
I don't like it. What's happening? You know, where you and me come from, if a man has an issue with another man, he handles that man-to-man.
- Там, откуда мы с тобой родом, если мужчины что-то не поделили, они решают спор по-мужски.
Yeah, well, I know what the hell it means. You better go back there and get those fur coats from out of there,'cause she gonna snatch her own edges out when she find those.
- Я знаю, что такое ПИТА, тогда лучше убрать и шубы, а то её удар хватит, если она их увидит.
And don't give me that you gonna take my immunity mess, because I know you can't do that... it's too late.
Что скажет ФБР? И не говори, что снимешь с меня иммунитет, я знаю, что ты не можешь.
Uh, and I wanted to say... if you ever want to talk, I know what it's like to come back and not feel like you really fit.
Я хочу сказать, что если ты захочешь поговорить, то я знаю, каково это возвращаться и не чувствовать себя своим.
And, you know, it - - it - - it keeps him with us, sort of.
И знаешь? Это нас с ним сближало.
Well, boss, you know that thing you do where you-your stare at us, and, uh, it's kind of scary, like... like you're doing now?
Босс, вы знаете, когда вы делаете это, когда вы пристально смотрите на нас, это пугает, как... вот как вы сейчас это делаете.
and you 7643
and you know 574
and your daughter 42
and you're welcome 67
and you too 176
and your wife 79
and you're next 17
and you didn't tell me 78
and your father 132
and you're here 49
and you know 574
and your daughter 42
and you're welcome 67
and you too 176
and your wife 79
and you're next 17
and you didn't tell me 78
and your father 132
and you're here 49