Cool it traduction Russe
6,970 traduction parallèle
So we'll cool it.
Итак, сбавим обороты.
We'll cool it, for now.
Мы пока притормозим.
Cool it, cowboy.
Остынь, ковбой.
No, it's cool.
Нет, в порядке.
I'm cooler than cool with it.
Да я ничуть не против.
Isn't it kinda weird to leave a weather station when there's a really cool storm happening?
Разве не странно покидать метеостанцию, когда за окном такой классный шторм.
And to hear the jogger tell it, this chick was cool as can be.
И согласно словам бегуна, эта цыпочка была слишком хладнокровна.
Also I'm taking your captain hat because it's cool, and I want it.
А еще я возьму твою фуражку, потому что она классная и мне хочется такую.
It's cool, I'm over it.
Все нормально, я пережил это.
All right, all right, cool it.
Ладно, ладно.
No, no, it's cool.
Нет, это круто.
I thought I was dead, but then it was so cool when you said,
Я думал, что умру, но затем было так круто, когда ты сказал :
Well, if you're not cool doing this, it's okay. I get it. There's no pressure.
Слушай, если ты стремаешься делать это, то ничего.
And I know it's not cool to say, but...
И я знаю, что то, что я сейчас скажу, это не круто, но...
I thought it made you look cool.
! Но сигареты вам идут.
It's pretty cool.
Клёво.
It's not cool.
Не прикольно, чувак.
It's cool.
Это круто.
It's cool, right?
Это ж круто, да?
It's just a cool T-shirt, man.
Это просто крутая футболка, чувак.
I think it's cool.
Я думаю, что это круто.
Oh, is it not cool to smoke in here?
Разве не круто курить здесь?
It never became cool.
Это никогда не было крутым.
"Norm-core." It's really cool.
"Норм-кор." Это правда круто.
Every opportunity I get him, he purposely screws up, and he thinks it makes him cool'cause it means he's not a sellout.
Каждую возможность, которую я ему даю, он намеренно просирает, и он думает, что это делает его крутым. Потому что это значит, что он не продается.
It's cool, it's cool.
Ладно, ладно.
Its... its first priority is to keep the reactor cool, so it's opening the hull doors and it's flooding the base.
Ее первостепенная задача — охлаждение реактора, поэтому сейчас она откроет все люки и затопит базу.
I mean, that's why you guys need to stay here and keep it cool while I'm busy with Dawn.
Поэтому, ребята, вы должны остаться здесь и охлаждать его, пока я занят с Дон.
Cleveland, it ain't cool what you've been telling Lois.
Кливленд, это не круто то что ты наговорил Лоис? Понятно?
It's very cool, actually, because I fix the big, squishy, slimy computer that runs your whole body.
На самом деле, это очень круто, поскольку я чиню большой, мягкий, слизистый компьютер, который управляет телом.
No, see, they don't think it's cool because it's not.
Нет, смотри, они не думают, что это круто, потому что это не круто.
That would be kind of cool, wouldn't it?
Это было бы круто, правда же?
This is negotiating. Just play it cool.
Просто будьте хладнокровны.
I saw Isaiah Thomas do it on a poster once, and it was cool.
Я видел, как Исайя Томас однажды делал это на постере, и это было круто.
But airing your family business in the public eye, it ain't cool, son.
- Нехорошо выставлять семейные дела на всеобщее обозрение, сынок.
It wouldn't take that long. - Cool.
Это не займет много времени.
- I know it's a lotto take in. - No, it sounds pretty cool.
Знаю, мы просим о многом.
Unless you're cool with only making it two weeks in the police academy and then having no purpose in life.
То, что ты делал успехи в полицейской академии две недели а потом потерял цель в жизни.
Uh, look, I thought it'd be cool- - we had one white girl, you know, one black girl and one Hispanic.
Я думал что было бы здорово... если бы была одна белая, понимаешь, одна черная и латино.
Yeah, I think you got it, T. Cool?
- Всё? Хорошо.
And the haters, they gonna burn over. And by the end of the day, Twitter's gonna be roasting somebody else, so it's cool.
Хейтеры обожгут себе пальцы, а Твиттер пошумит и переключится ещё на кого-нибудь, всё будет нормально.
Nah, it's cool.
Нет!
It's cool. I'll see you in a minute. So?
Раз я во всём виновата, мне здесь делать нечего.
Your job is cool. I get it.
У тебя клёвая работа, понимаю.
I had to make it sound really cool so you'd drop everything and come with me.
Мне нужно было придумать что-то крутое чтобы ты кинул все и поехал со мной.
Nah, it's cool ; I'm sure she's busy tonight anyway.
Не, супер, уверен, она будет занята вечером.
Sorry, I thought it looked cool.
Извини, думал я выгляжу круто.
But play it cool.
Но будь крутым.
But I asked the elephant a hundred times and he said he was cool with it.
Но я сотню раз спрашивала слона и он сказал, что все в порядке.
I am totally cool with it.
Я точно с этим смирился.
He's so not cool with it.
Он не смирился с этим.
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's ok 4874
it's cold 680
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's ok 4874
it's cold 680
it's okay 22028
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it is good 116
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287