Help is coming traduction Russe
90 traduction parallèle
I think we can safely assume that no help is coming.
Я думаю, мы можем с уверенностью предположить, что никакой помощи не будет.
Help is coming, Julie.
Помощь сейчас будет.
No help is coming.
Всё кончено.
Well... if help is coming, it better arrive soon.
Ну..., если прибудет помощь, пусть она прибудет побыстрее.
Help is coming.
Помощь идёт.
Help is coming.
Помощь идет.
But failing that, if no help is coming, then with the power invested in me by the Unified Intelligence Taskforce I authorize you to take this.
Но если помощи не будет, то властью, данной мне разведывательной группой ООН, я передаю вам вот это.
Help is coming.
ѕридет помощь.
No help is coming.
Никто не придет к нам на помощь.
I'll go to the station with Jimmy, let everyone know help is coming.
Я пойду в участок с Джимми. Расскажем всем, что помощь близко.
Help is coming.
Помощь прибудет.
Help is coming.
Это спасатели.
Help is coming.
Скорая в пути.
I've called it in. Help is coming.
Я позвонил, помощь в пути
Help is coming.
Они уже едут.
Help is coming.
Помощь на подходе.
Help is coming.
Помощь в пути.
♪ lfl could focus where my help is coming from ♪
♪ Если я мог бы понять, откуда помощь приходит мне ♪
- Help. Oh, help I think nobody is coming.
- помощь эх, помощь да она никогда не придет они бы уже были бы здесь нас всех перестреляют это верно
Just in case you'd like a bit of help, Mr Trehearne, your old friend Thomas is coming down to offer his arm.
Видно, засекли лодку. На тот случай, если вам нужно помочь, мистер Тракрен ваш старый добрый друг Томас спускается к вам!
The mistress is coming. Have some sweets while you're waiting. Help yourselves.
Сейчас придёт синьора, а пока я принёс вам сладостей.
When I see young people, today,... behaving like that, I just I can't help wondering what this God-damned country is coming to?
Когда я вижу вот такое поведение молодёжи,... я начинаю думать, ... куда катится эта страна.
To tell you the truth, the purpose of my coming here is to ask you to help me find a way
Говоря по правде, цель моего приезда сюда попросить вас помочь мне найти путь.
No one is coming to help you.
Никто не прибудет, помочь Вам.
The Protectorgot super-accelerated coming out of the black hole and it's, like, nailed the atmosphere at mark 15, which, you guys know, is pretty unstable, obviously, so we're gonna help Laredo guide it on the vox ultra-frequency carrier
"Защитник" получил сверхускорение, проходя через черную дыру. Он вошел в атмосферу на скорости 15, а она очень нестабильна. Поэтому мы используем рацию как частотный маяк, а фейерверки послужат визуальным подтверждением.
- Help is coming!
- Помощь идет.
I can't help but feel something wonderful is coming.
Я не совсем понимаю, но думаю, что приближается нечто великолепное.
I heard that a killer is coming to Hong Kong... to help Tim kill Carl, right?
Я слышал, что в Гонконг приезжает киллер... чтобы помочь Тиму убить Карал, верно?
Your baby is coming, and I need your help.
Твой ребёнок рождается, и мне нужна твоя помощь.
No one is coming to help us.
Нам никто не поможет.
stop with this clips Gila help me ok, you are so amazing. why are you insist on dressing like a Libarien wow, here he is coming!
Сними уже эту заколку. Гила, помоги мне. Ты такая потрясающая!
I keep coming over here'cause I assume talking to you is gonna help.
Я прихожу сюда, потому что думаю, что разговоры с тобой помогут.
But tomorrow, with your help, our dream is finally coming true.
Но завтра - с твоей помощью - наша мечта наконец осуществится.
Is help coming?
Помощь идет?
Okay, I want you to come over to my house at 2 : 00 and help me get ready. And make sure that Mark is coming.
Приходи ко мне в 2 : 00 поможешь приготовиться.
Frederic, my son is coming back with a delivery, will you help him?
Фредерик! Мой сын сейчас приедет. Поможете разгрузить машину?
Kit, someone is coming to help...
Кит, полицейкие едут.
They just need some help for Konrad's birthday. The whole class is coming. They just need some help for Konrad's birthday.
Мне нужно помочь с днем рождения Конрада.
My younger self is coming back to help, but I don't want to wait for him.
Мой младший двойник возвращается, чтобы помочь, но я не хочу дожидаться его.
No-one is coming to help me!
Никто не приедет помогать мне!
"That is Daddy, and Daddy is coming, " And he's gonna... he's gonna help us.
Папочка придет и он... он поможет нам.
A gift is coming to help me.
Скоро приедет девочка, чтобы помогать мне.
There is no one coming to help you.
Никто не поможет тебе.
I wish I could help you, Tom, but this is coming from upstairs.
Хотелось бы тебе помочь, Том, но решение было принято наверху.
He wants me dead, but I have information that would help Racken's side of the war which is coming.
Он хочет убить меня, но у меня есть информация, которая поможет Ракену в грядущей войне.
You tell Derek that a police officer is coming up that fire escape, he's got open the window and let me in so I can help him.
— кажите ƒереку, что по пожарной лестнице поднимаетс € коп и что ему нужно открыть окно и впустить мен €, чтобы € смог ему помочь.
Help is not coming.
Помощь не придет.
America is coming apart at the seams because of the way it's being run, and the values it instills. Your government is failing, friend. Now before you call me a communist or socialist or whatever word you use for somebody who tries to help this fellow men, let me remind you of one thing, all the great leaders who have tried to achieve
Америка разваливается на части там всё запущено и не внушает доверия ваше правительство недееспособно перед тем как назовёте меня коммунистом или социолистом или какие вы там слова используете для тех кто пытается помочь ближнему позвольте напомнить одну вещь все те великие лидеры кто пытался достичь
So I'll communicate with my friends out there, like-minded people who know this is coming, and that's why I have the SUV with the high clearance to get over the barricades and get back home and help my wife and feed her and keep her warm.
Так что я смогу контактировать с моими друзьями, поэтому у меня есть внедорожник с большим просветом, который преодолеет преграды и вернётся домой и поможет моей жене, накормит и сохранит тепло.
Daphne is here to help and Bay is coming soon, so good luck.
Дафни поможет И Бэй скоро придет, так что удачи.
You know the Bay Ridge Derby is coming up, and I'm supposed to help Sean.
Скоро будет проходить гонки Бэй Ридж и я должен помочь Шону.
help is on the way 77
is coming 25
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
is coming 25
coming soon 28
coming 1921
coming in hot 22
coming right up 275
coming your way 26
coming up next 59
coming up 411
coming home 36
coming up on 37
coming at you 21
coming and going 17
coming in 123
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming at you 21
coming and going 17
coming in 123
coming out 79
coming from you 108
coming to you 31
coming here 75
coming through 666
coming with me 16
coming back 51
coming along 21
coming with us 17
coming to bed 18
coming down 41
coming in here 21
help me 6892
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
coming along 21
coming with us 17
coming to bed 18
coming down 41
coming in here 21
help me 6892
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
help yourselves 81
help us 749
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help him 346
help me out here 204
help yourselves 81
help us 749