I'm not sure i understand traduction Russe
247 traduction parallèle
I think I understand patriotism as well as the next man, General. I'm not sure I understand your brand.
Я отношусь к патриотизму так же, как большинство, Генерал и не уверен, что разделяю Вашу позицию.
- I'm not sure I understand, dear...
- Я не понимаю, дорогая...
I'm not sure I understand myself.
Я не уверен, что понимаю сам.
I'm sure you will understand why I do not join you in that hope.
Ты знаешь, почему я не разделяю твоих надежд.
Well, I'm not sure I understand all this machinery myself.
Ну, я не уверен, что понимаю всю эту машину.
Well, sir, I'm not sure I understand the distinction between reflexive and voluntary nerve impulses.
Сэр, я не уверен, что понял разницу..... между рефлексом и свободой воли.
I'm not sure I understand what you mean.
Не уверен, что понял вас.
- I'm not quite sure I understand that...
— Не уверен, что эта речь здесь к месту...
I'm not sure I understand.
- Не уверен, что я вас понимаю.
I'm not sure Starbuck would understand.
то кеыжояеио а ежуце апо тгм пеяиовг.
BIG BIRD : I'm not sure I understand.
Я не уверена что понимаю.
I know. I'm not sure I understand.
И конечно, у тебя нет никаких доказательств.
* I'm not sure I understand
* Я не уверена, что понимаю
I'm not sure I understand.
Я не уверена, что поняла.
I'm not sure I understand it.
Не уверен, что я его понимаю.
- I'm not sure I understand.
Не понимаю...
I'm sure you'll understand I'm not thrilled at the idea of your turning 40 years of my work into your garage sale.
Уверен, вы понимаете, что ваша идея превращения 40 лет моего труда в гаражную распродажу не восхищает меня.
I'm not sure I fully understand, Control.
Что-то я не совсем понимаю, Контрол.
Nadine, I'm not sure you're gonna understand this.
Надин, я не уверен, понимаешь ли ты это.
I'm not sure I understand what you mean.
- Я не понимаю, о чем вы.
I'm not sure I understand you.
Не уверен, что понимаю вас.
Ma, this may be hard for you to understand but I'm sure there are many people who do not like me.
Ма, может тебе будет трудно это понять но я уверен. что есть множество людей, которым я не нравлюсь.
I'm not sure I understand, sir.
Кажется, я недопонял вас, сэр.
- I'm not sure I understand, Mr....
- Я не уверен, что понимаю вас, мистер...
I'm not sure I understand why.
Но зачем тебе это нужно?
I'm not sure you understand, Sean.
Ты не понимаешь, Шон.
Delenn, I'm not sure I understand.
Деленн, я не уверен, что понимаю.
Captain, I'm not entirely sure I understand.
Капитан, я не до конца уверен, что понял.
Well, Mr. Seinfeld, I'm not sure I understand why you want a job here.
Мистер Сайнфелд, не уверена, что поняла почему вы хотите здесь работать.
I'm not sure I understand what you mean.
Не уверена что понимаю, о чём ты.
But I'm still not sure I'll ever understand it.
Но я не уверена, что когда-нибудь смогу понять это.
Look, I'm not sure you understand... but I'm kind of somebody... and she's definitely kind of somebody... and we really need to eat now.
Кажется, Вы не вполне понимаете... я без 5 минут знаменитость... а она совершенно точно знаменитость... и мы очень хотим есть.
I'm not sure I understand it myself.
Я с трудом понимаю саму себя.
Excuse me, Consul, I'm not sure you understand the magnitude of the crisis.
Простите меня, консул, я не вполне уверен, что вы понимаете величину этого кризиса.
I'm not sure I understand.
Простите, я не очень понимаю.
I'm not sure I understand the marriage part.
Я не уверена, что поняла про брак.
I'm not quite sure I understand.
Я не совсем уверен, что понимаю.
I'm not sure I understand.
Я вас не понимаю.
I'm not sure I understand.
Не понял...
I'm not sure if the lady of whom you speak would understand that
Я не уверен, что женщина, о которой вы говорили, поймет меня.
Although I'm not sure I understand how Pauli repulsion is so readily reversed.
Хотя я не уверен, что понимаю, как принцип запрета Паули был так охотно изменен.
Not until I'm sure you understand the thing I said before...
Раньше, чем ты поймешь, что я сказала тебе...
AFTER WHAT HAPPENED WITH BRIAN NOT WANTING TO GIVE UP HIS PARENTAL RIGHTS, I'M SURE YOU UNDERSTAND.
После того, что произошло у нас с Брайаном, когда он не хотел отдавать нам родительские права, я уверена, ты поймёшь.
l`m not sure I understand.
- Я не уверена, что понимаю тебя.
I'm not sure I understand this business about the school bus.
Какая связь между школьным автобусом и вашим бизнесом?
I'm not sure we quite understand, Liane.
Мы не совсем понимаем, Лиэн.
I work for Sports America and I'm not sure I - I understand what you're talking about.
Я работаю в "Спортс Америка", и я не совсем понимаю, о чём Вы говорите.
- I'm not sure I understand how the way the world is changing is actually going to change how we do business.
... как изменчивый мир должен повлиять на наш способ ведения бизнеса.
I'm not sure I understand what you're saying.
Не уверена, что понимаю, о чем ты говоришь
I'm not sure I understand.
Я не не уверена, что понимаю.
I'm not sure I understand.
Не уверен, что понимаю.