Is it important traduction Russe
2,414 traduction parallèle
Is it important?
Это так важно?
No, her news sounded important, but what you're forgetting is, it was an achievement in the field of biology.
Её новость только казалась важной, но ты забываешь, что это достижение в биологии.
Look, it's obvious having kids is really important to you, and I think I came up with a solution.
Слушай, если дети так важны для тебя, думаю, я нашла решение проблемы.
It is an important matter for me.
Для меня это важно!
I love being a cop, Linda- - it's always been more than a job to me- - but nothing on this planet is more important to me than you and those boys.
Мне нравится быть копом, Линда - для меня всегда это было больше, чем работа - но нет ничего более важного на этой планете для меня, чем ты и наши мальчики.
But at the same time, I know the chemistry behind it, and I feel like it's gonna be a great pie. Don't underestimate the simplicity of apple pie. For me, the most important is the perfect pastry.
Губернатор, недавние откровения супружеской неверности Президента Гранта рассмотрены многими как моральное падение.
It's important for you to know that this is not really who I am.
Вы должны знать что я не такая.
- It is so important.
- Это очень важно.
Why is it so important that they're held here?
Почему так важно провести просушивание тут?
Now, today's episode of Fun with Flags is not fun, but it is important.
Хотя сегодняшняя серия "Веселья с флагами" и не веселая, она важна.
Look, the important thing is, he upped the offer and I think that we should discuss it. Look...
Важно другое, он предложил еще больше, и я думаю, нам следует обсудить это.
We may not like it... but it really is important to stop every once in a while, get out of your own head, and see the bigger picture.
Пускай, нам это не нравится... Но порой мы просто обязаны остановиться, Выбраться из собственной клетки,
I would be remiss if I didn't mention how important it is for all of us, despite recent events, to put forth our best effort and welcome him into our happy home.
Было бы упущением не упомянуть, насколько это важно для всех нас, несмотря на последние события, приложить все усилия и пригласить его в наш счастливый дом.
I think it's important to stress at this point, every single thing about this car is new.
Думаю стоит отметить, что буквально каждая деталь в этой машине абсолютно новая.
It is important you get your affairs in order.
Это важно, чтобы вы привели свои дела в порядок.
He was a very important person to me, and it mattered to me that he liked you, which is silly.
Он был для меня очень важен и мне было важно, чтобы ты ему понравился, что глупо.
I know how important it is to you.
Я знаю, как это важно для тебя.
Why is it so important that you kill me?
Почему тебе так необходимо убить меня?
Come on, you know how important it is for you to get your vitamins in your condition.
Да брось ты, ты же знаешь как важно в твоем состоянии принимать витамины. Гримм ( сезон 1, эпизод 16 ) "Крылатое создание" Перевод RG.Paravozik Ты уверен, что знаешь, куда мы едем?
If whatever is in my IV is important, you can bring it from my room to me here.
Если он мне так необходим, притащите его из моей палаты сюда.
It is precisely because you are so important to him that he subjects you to such harsh discipline.
Это потому что вы очень важны для него и он ждёт от вас больших успехов.
Once it's time to spike your target's drink, the important thing is to control the dose.
Когда наступит время подмешать выпивку вашей цели, важно контролировать дозировку.
"Courage is not the absence of fear, it is the judgment that something else is more important than fear."
"— мелость - это не отсутствие страха, а тогда, когда ты решаешь, что есть кто-то, кто важнее, чем этот страх".
Bottom line : this party is very important to me, so I can only assume- - and I say this with love- - you're gonna ruin it.
К сути дела : эта вечеринка очень важна для меня, так что я могу только предположить - и я говорю это с любовью - ты испортишь ее.
What's important is that I have it.
Важно то, что оно у меня.
It is important that you follow the tapes.
Важно, чтобы вы следовали за записями.
You know, the wonderful element to news is, as important as it is in the moment, it's just another story by the next day.
Знаешь, у новостей есть замечательная черта : какими бы важными они ни были в данный момент, на другой день все равно будет другая история.
Now, the most important thing about lamb is that you mustn't be afraid of it.
Так, главное в ягненке - не бояться его.
The Roewe 350 is particularly important, because it will eventually become an MG in Britain, the MG 5.
Roewe 350 особенно важен, т.к. в конце концов он станет MG в Британии, MG 5
Ricky, I know it's not important to you right now but it is important to have some kind of celebration with friends and family.
- Рикки, я знаю это не так важно для тебя сейчас но это важно иметь какой то праздник для друзей и семьи.
Is it really important?
Это правда так важно?
I've been doing this job long enough that if I tell you some homeless guy's death is important, as far as you're concerned, it's a Kennedy assassination.
Я работаю достаточно долго для того, чтобы если я говорю, что смерть какого-то бездомного важна - ты считал это убийством Кеннеди.
It's hard to explain really to non-car people why real-wheel drive is important.
Это сложно объяснить, людям, не разбирающимся в машинах, почему задний привод так важен.
What I do isn't always gonna make sense to you, but it is important, and I can't do it without you.
То, что я делаю, может быть бессмысленно для тебя, но это важно, и мне не справиться без тебя.
It's just another reason why what you're doing is so important to me, why I want to help.
Это еще одна причина, почему то, что вы делаете, так важно для меня, почему я хочу помочь.
This is important, isn't it Henry?
Это важно, неправда ли Генри?
This is very important, a Range Rover does not just work in the countryside, it has to work in the city as well.
Это очень важно, Range Rover не только работает в сельской местности, он так же работает в городе.
You're always going on about how important... whatever it is you do is.
Ты все говоришь, как важно то, чем ты занимаешься.
I-I understand that it's important, but if it can just wait... why is everyone always telling me to wait?
Мне нужно с кем-то поговорить. Я понимаю, что это важно, но если бы ты могла подождать...
is really important to me. I need you to acknowledge it. "
"Это важно для меня, я хочу, чтобы ты обратила на это внимание"
Why is it so important that we have to send 20000 of our people to die for them?
Разве посланные умирать за них 20000 солдат не имеют значения?
Well, one way of doing it is we can take a blood test now and we can test for the DNA sequences around the genes - that we know are important for this adaptation. - Right.
Ну, один из способов - это взять кровь на анализ и мы сможем сделать анализ ДНК на гены, которые имеют важное значение для этой адаптации.
Why is it so important to keep moving?
Почему постоянное движение так важно?
From this moment on, we'll be deciding what goes on our air and how it's presented to you based on the simple truth that nothing is more important to a democracy than a well-informed electorate.
С этого момента мы будем отбирать новости и представлять их вам на основе простой истины : нет ничего важнее для демократии, чем осведомлённый избиратель.
Now, what do you want from me, and why is it so important?
Так что ты от меня хочешь, и почему это так важно?
Who is it? There are other people, more important people, who need to know before you.
Есть другие, куда более важные для меня люди, которым нужно рассказать об этом до тебя.
this is the important part. that's when it happened.
А теперь... расскажу самое важное.... оно и случилось.
Because if Grace really had power and it sorta looks like she did, how is anything more important?
Потому что если у Грейс было электричество, а именно так всё и выглядит, то что может быть важнее?
Why is it so important that the kidnapper took a ring box?
Почему так важно то, что похититель взял шкатулку?
Why is it so important to you?
Почему вас это так волнует?
It's really important that they do more trials on humans, to find out if, in the long term, it is safe and effective.
Важно то, что они делают испытания с людьми, чтобы узнать, безопасно и эффективно ли это в долгосрочной перспективе.
is it 9219
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it bad 168
is it ok 73
is it far 76
is it really you 103
is it working 181
is it good 235
is it you 270
is it your birthday 21
is it worth it 74
is it bad 168
is it ok 73
is it far 76
is it really true 21
is it that obvious 79
is it done 116
is it time 57
is it just me 213
is it yours 151
is it me 259
is it dangerous 53
is it serious 211
is it okay 136
is it that obvious 79
is it done 116
is it time 57
is it just me 213
is it yours 151
is it me 259
is it dangerous 53
is it serious 211
is it okay 136
is it that bad 58
is it safe 138
is it possible 178
is it not 478
is it really 87
is it her 62
is it over 192
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18
is it safe 138
is it possible 178
is it not 478
is it really 87
is it her 62
is it over 192
is it true 892
is it all right 77
is it true what they say 18