Nice touch traduction Russe
333 traduction parallèle
It was a nice touch bringing you back here. - Let me tell you about that night...
Красивый ход - привести тебя сюда.
The cobwebs are a nice touch.
Паутина выбрана со вкусом.
It took me weeks. A nice touch of authenticity, don't you think?
На это уходят недели, но без этого аромата подлинности.
Oh, that's a nice touch.
Вот молодец.
Three children is a nice touch.
Что у меня жена и трое детей.
I thought that "rained out" added a nice touch of realism.
Не смотри на меня. Я с ним не разговариваю даже на вечеринках.
Dragging Mr. Okubo into it was a nice touch.
Клёво ты приплёл сюда Окубо.
It's a nice touch.
Запоминающийся штрих.
Nice touch, Leo.
Отличная идея, Лио!
That was an especially nice touch, Clarice.
Это был ососбенно милый ход, Клэрис.
Nice touch.
Очень мило.
I think that's a nice touch.
Полагаю, это достойный ответ!
Nice touch.
Замечательно.
That's a nice touch.
Очень мило.
Nice touch.
Хорошее движение.
Hauling mom off to jail in shackles was an especially nice touch.
Очень тонкий ход, увести маму в наручниках.
Very nice touch.
Очень хороший ход.
Well, we think it would be a nice touch for the foundation literature.
Мы считаем это могло бы стать хорошим началом литературы фонда.
The Russian was a nice touch.
Как кстати, что вы говорите по-русски.
- The raisins are a nice touch.
- Изюм в них очень кстати.
Nice touch with the public bit.
Хороший контакт с публикой.
Nice touch.
Хороший ход.
It was a nice touch, don't you think?
Изящный штрих, вам так не кажется?
Machine gun was a nice touch.
Пулемёт - это убедительно.
It might be a nice touch... ... if you add some roasted peanuts to the sesame- -
Может быть, лучше добавить к кунжуту немного жареных орехов- -
The lights are a nice touch, Pritchett.
Удачное освещение. В стиле. Да.
Nice touch on the metal detectors.
Хорошие контакты на детекторах металла.
That was a real nice touch, sending Thorpey.
Спасибо, что ты прислал Торпи.
Nice touch with the bread crumbs, Dewey.
ОТЛИЧНЫЙ СЛЕД С ХЛЕБНЫМИ КРОШКАМИ, ДЬЮИ.
- Nice touch.
- Да. - Прекрасно.
I mean, that's a nice touch.
Это так мило.
- Nice touch. - Thank you.
- Отлично сработано.
And that blackout was an especially nice touch.
А отключение света - просто верх изобретательности.
- The piercings are a nice touch.
- Эй. Пирсинги - хороший штрих, между прочим.
I thought a little background music would add a nice touch.
Я решила, немного фоновой музыки добавит уюта.
The cap thing's a nice touch, though.
Но фуражечка - красивая деталь.
I'm going to order a nice ice-cold glass of tea breast of chicken salad, with just a touch of lettuce and watercress.
Я закажу стакан ледяного чая салат из куриной грудки с листьями латука и жерухой.
Yes, that's really nice. It just needs one more little touch.
Нет, нет, нет это действительно то что надо, сейчас еще один последний мазок.
A touch of black would be nice, too
Еще немного черного и белого было бы неплохо.
It's nice - may I touch it?
Здорово, можно потрогать?
Yeah, well, it's done with a real nice, steady touch, but it looks a lot like you stepped in shit.
Сделано с чувством красоты но выглядит как будто в дерьмо наступили
Nice people don't touch what is not theirs.
– Да. Вы, наверное, хорошо воспитаны, но если это не ваши вещи, их не следует брать.
It's like kind of an I Remember Mama touch. Oh, it's very nice. We change it all though.
" удесно, но мы все равно все помен € ем. ѕошли.
- It was nice meeting you. We'll be in touch.
Приятно было познакомиться.
Nice of you to stay in touch.
Как мило с вашей стороны.
It is good for the lip, Marshal, a nice, sweet, warm decaf, non-fat latte, a touch of mocha, no foam.
Это хорошо для губ, Маршалл, хороший, сладкий, теплый кофе без кофеина, обезжиренное молоко, легкое кофе мокко, никакой пены.
A personal touch is always nice when it comes to blackmail.
Когда доходит до шантажа, становится интересней.
- Nice touch, sir.
Недурно, месье.
Thirteen years ago, nice to see they stay in touch.
- Приятно сознавать, что и спустя тринадцать лет они поддерживают связь.
It's so nice that you stay in touch with your mom.
Знаете, так мило, что Вы не забываете свою маму.
# Oh well, I guess it would be nice # # If I could touch your body #
* ƒа, € думаю, было бы при € тно * * ѕрикоснутьс € к твоему телу *
touche 95
touch 409
touched 29
touching 81
touchdown 220
touch me 152
touch wood 21
touch and go 16
touch him 24
touchy 75
touch 409
touched 29
touching 81
touchdown 220
touch me 152
touch wood 21
touch and go 16
touch him 24
touchy 75
touching you 17
touch it 142
touch me again 24
touching me 21
touch gloves 19
touch them 21
touch her 24
nice to meet you 4926
nice try 940
nice job 563
touch it 142
touch me again 24
touching me 21
touch gloves 19
touch them 21
touch her 24
nice to meet you 4926
nice try 940
nice job 563
nice to meet you too 134
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice catch 108
nice meeting you 395
nice hat 67
nice and easy 314
nice to see you 972
nice one 592
nice shot 303
nice guy 145
nice shoes 81
nice catch 108
nice meeting you 395
nice hat 67
nice and easy 314
nice to see you again 321
nice talking to you 103
nice place 288
nice move 87
nice car 134
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80
nice talking to you 103
nice place 288
nice move 87
nice car 134
nice to see you too 69
nice work 1264
nice dress 74
nice shirt 88
nice outfit 80