Problem traduction Russe
52,844 traduction parallèle
That's the problem.
В том и проблема.
You see, our problem is that Martin, far too frequently, chooses not to come to school.
- Видите ли, проблема в том, что Мартин слишком часто решает не появляться в школе.
It's emblematic of the whole problem, Alison.
- Это символизирует главную проблему, Элисон.
Wait, what "whole problem"?
- Это какую проблему?
I don't mention one lunch and that's a problem?
- Я не сказал про один обед, что тут такого?
This man's problem is much bigger than you or I can handle.
Мы не решим его проблемы.
Is there a problem, soldier?
Какие-то проблемы, солдат?
Here's the problem with doing good work, Eli.
Вот в чем проблема с хорошей работой, Элай.
He's no longer a problem.
Он больше не проблема.
She is your problem now.
А она теперь твоя головная боль.
I need to stop, but I don't have a problem, Jake.
Я должна остановиться, но это не проблема, Джейк.
If not, I would take it as my duty to report that Olivia Pope could be a problem going forward, that her father could be a problem going forward.
Если не согласен, мне придется сообщить, что Оливия Поуп может стать проблемой в будущем. Также как и ее отец.
Well, that's never been a problem for Jake.
Для Джейка никогда не было это проблемой.
The problem is that no one gets to hear it.
Проблема в том, что никто вас не слышит.
Problem solved.
- проблема решится.
As in you, as in this inconsequential, Futile, worthless attempt. To get rid of the problem at hand.
Ты этого не стоишь, как и все эти ничтожные, бесполезные попытки выбраться из этого болота.
- She is not my problem.
- Она не моя проблема.
If it's the other problem, you shove that rock up their ass.
А при других проблемах засунь этот камень себе в зад.
- Not our problem.
Какая разница?
Crowe's a problem.
С Кроу проблема.
There's a Crowe problem?
С Кроу проблема?
Those qualities weren't a problem when you needed my help.
С этим качеством не было проблем, когда вам нужна была моя помощь.
No problem.
Не проблема.
What if your problem is you're thirsty?
А если проблема в том, что хочешь пить?
I think we have another problem here.
Думаю, у нас другая проблема.
- Vice is not a current problem.
- Отдел нравов сейчас не проблема.
Her current problem is she's a misogynist.
Ее текущая проблема в том, что она женоненавистница.
- She won't be a problem.
- С ней проблем не будет.
Look, there's no problem here.
Проблем не будет. Ты обезвредил грабителя.
Ah. Problem?
Это проблема?
It occurred to me that your problem is money.
До меня дошло, что ваша проблема из-за денег.
It'll drop me to the front door no problem.
- Они меня до двери довезут
Yeah, there's a problem there.
Да, есть проблема.
Is that a problem?
Есть проблемы?
Oh, wait, guys, we don't have a problem.
Стойте, ребята, это же не проблема.
Now, see, if I recall... it was hypocrisy he had a problem with, not religion.
Его тема тоже очень тревожила. Насколько я помню, его волновало лицемерие, а не религия.
Maybe nobody cares about that, it bein'a... darky problem.
Может, то, до чего никому нет дела, о какой-то... мрачной проблеме.
No problem.
Без проблем.
Them bones ain't your problem no more.
Кости уже не твоя проблема.
The bones aren't your problem no more.
Кости - больше не твоя проблема.
Magic is the problem.
В магии-то и проблема.
Or we have a problem.
Иначе у нас будут проблемы.
Do you want a problem with me?
Хочешь проблем?
When Betsy decided the rules didn't apply to her, she identified herself as a problem.
Когда Бетси решила, что правила - не для неё, она обозначила себя проблемой.
Someone else is handling his problem.
Кто-то другой решает его проблему.
There a problem?
- Проблемы?
That's a problem that I solved.
Эту проблему я решил.
It's not a problem for me.
Для меня это не проблема.
But, I will say, it looks like the problem's kind of resolved itself, so...
Вот.
It's not a problem, I promise.
Проблем не будет. Обещаю.
That's not your problem.
- Это не твоя проблема.