Really big traduction Russe
2,166 traduction parallèle
Listen, my mom's planning a really big family reunion.
- Моя мама планирует большую семейную встречу.
I got a really big day tomorrow, and you've got HBO.
У меня завтра действительно сложный день, у тебя встреча с HBO.
- Really big push for me.
- Давай, тужься изо всех сил!
Of course, I'm a really big fan.
- Ну что вы, я ваш фанат.
Hey, I-I kind of need to use the bathroom ; it was a really big meal.
Слушай, мне нужно использовать ванную - ужин был очень плотный.
So, if I'm reelected, I promise to build a really big Dyson fence across the Southern border of our solar system.
Если вы меня переизберете, я обещаю построить самый большой забор Дайсона вдоль южной границы нашей солнечной системы.
It'd have to be a really big pinch.
Это как же должно приспичить.
He's a really big basketball fan.
Он настоящий фанат баскетбола.
- It's like a really big Wet-Nap.
- Словно большущая влажная салфетка.
I'm thankful that I have two houses and they're both really big and I got a new sled.
Благодарю бога за то что у меня два дома и они оба очень большие и еще за новые санки.
If I had a... a problem, like a really big problem and, er...
Если бы у меня была... проблема, типа большая проблема, и, эм...
Aw... Well I've got a really big secret for you.
Открою для вас свой большой секрет.
We heard he hangs out here with a really big black dude.
Мы слышали, он здесь зависает с таким здоровым черным чуваком.
Do I look like a really big black dude?
Я что, похожа на здорового черного чувака?
They got this really big aquarium.
У них есть очень большой аквариум.
Is this a really big problem or a you-can-live-with-it problem?
это действительно большая проблема или это проблема, с которой можно жить?
Really big, big fan.
Большой ваш поклонник
It's gonna require a really big lie and I'm terrible at that.
Это потребует огромной лжи, и я ужасна с этим справляюсь.
Really big love.
Правда, очень люблю.
I want a really big washing!
Я хочу очень большую стирку!
He's going through this really big rockabilly phase.
Он сейчас переживает очень важную фазу рокабилли.
Also missing from mr. Gotelli's toolbox Is a really big, heavy wrench - -
А также в коробке для инструментов мистера Готелли отсутствует действительно большой тяжёлый разводной ключ...
I owe you a really big thank you, so, thank you,
Я задолжал вам огромную благодарность, так что, спасибо.
Did that big one really eat a prime minister or did you just make that up?
Эта большущая, в самом деле съела премьер-министра или вы это сочинили?
Yeah, I can tell that you're really global and big picture... – concerned about that kind of stuff. – Yeah.
Я вижу, что тебя волнуют мировые проблемы... и всякие такие дела.
It's really not a big deal.
Не велика важность.
Big family reconciliation, now's not really the moment.
На самом деле, сейчас не лучший момент для воссоединения семьи.
You and your partner really screwed the big one on this.
В этом деле вы с напарником здорово напортачили.
It really began for me, the American dream, when I took that big yellow bus to go to school with others, with other students.
Она по-настоящему началась для меня, американская мечта, когда я сел на этот большой жёлтый школьный автобус с другими школьниками.
He talks a big game, but deep down, he's really just a sensitive artist.
Говорить он может что угодно, но в глубине души он просто очень чувствительный художник.
That's great, Em, but I really need to translate this song for my big number tomorrow.
Это прекрасно, Эм, но мне очень нужно перевести эту песню до завтра к моему грандиозному номеру.
You really are a big fan!
Да ты и впрямь его фанат!
It's somebody who can really see the big picture.
Поговорю с тем, кто видит всю ситуацию целиком.
Really, it's not a big deal.
На самом деле это не так важно.
Some orderly is gonna get in big trouble for accidentally giving you too much morphine. Really?
Какой-то санитар попадет в большие неприятности за то, что дал тебе слишком много морфина.
Wesley told me that if he was murdered, it would convince this Pierce guy that there really was some big conspiracy.
Уэсли сказал мне, что если его убьют, то это убедит этого Пирса, что большой заговор действительно существует.
So Wesley really was onto something big..
Значит Уэсли и впрямь вышел на что-то серьезное...
Could really go down big time here, couldn't we?
Солидную сумму можем спустить в этот раз, а?
No, that wasn't really a big deal for me to move back here.
Я не особо переживала из-за переезда сюда.
It's not really a big part of the story.
Смысл истории не в этом.
Well, that was when things got really bad for me, and I had... you know, I had my big accident and I had to have surgery, and it was the first time we were apart since I was really little.
Вот тогда у меня всё и разладилось, и у меня был... Несчастный случай и мне пришлось сделать операцию, тогда мы первый раз были в разлуке со времён нашего детства.
It's really not a big deal.
Ничего особенного.
That sounds really convincing with a big pause in the middle.
С большой паузой в середине это звучит в самом деле убедительно.
I really wouldn't give it a big build up, mate.
На самом деле, я бы не рассчитывал на него, дружище.
It's just, this is my first proper girlfriend and I really... I really like her, but I'm just a big fucking kid!
Просто это моя первая девушка и она мне действительно...
Honestly, do you really think the problem with this show is the big dryer breaking down?
Честно я, вы и вправду считаете, что проблема этого спектакля в поломке большой сушилки?
I went through this big life change, and it felt really...
Я пережил такие перемены в жизни, и это так много...
Yes, you sound really shocked, you big fucking spunk lolly.
Да, ты звучишь шокировано, огромное ебучее сперможеное.
I just think now's the time for a big statement, show her how I really feel.
Я думаю, пришло время раскрыть все карты и показать ей, что я на самом деле чувствую.
- Really. That's the big guy with the mandolin.
Это большой парень с мандолиной.
- If kids want to be your friend just because you're living in a big house, then they really ain't your friend at all.
- Если дети хотят с вами дружить только из-за того, что вы поселились в большом доме, то они вовсе вам не друзья.
bigger 168
big boy 334
biggs 33
big boss 30
bigfoot 77
bigelow 48
big dick 21
big dawg 29
big boobs 16
big baby 17
big boy 334
biggs 33
big boss 30
bigfoot 77
bigelow 48
big dick 21
big dawg 29
big boobs 16
big baby 17
big deal 484
big tits 22
big dog 53
big sis 22
big dreams 16
big sister 51
big brother 249
big man 275
big smile 86
big guy 599
big tits 22
big dog 53
big sis 22
big dreams 16
big sister 51
big brother 249
big man 275
big smile 86
big guy 599
big shot 103
big mouth 60
big daddy 45
big day tomorrow 56
big family 19
big day 142
big bird 28
big surprise 103
big head 76
big momma 19
big mouth 60
big daddy 45
big day tomorrow 56
big family 19
big day 142
big bird 28
big surprise 103
big head 76
big momma 19