Something went wrong traduction Russe
311 traduction parallèle
But something went wrong, and you had to kill him.
Но что-то пошло не так и вам пришлось его убить.
- Unless something went wrong.
- Если что-то не пошло неправильно.
Apparently they thought he'd done it, and then something went wrong and it went up.
Похоже, они решили, что дело сделано, но что-то пошло не так и она взорвалась
Something went wrong.
Но что-то пошло не так.
Whenever something went wrong my husband would say, "Back in Maigret's day..."
Всякий раз, как что-нибудь не ладилось, мой муж говорил : "А вот во времена Мегрэ..."
Perhaps something went wrong with his phone.
Должно быть у него сломался телефон.
But apparently, something went wrong.
Но, очевидно, что-то пошло не так.
to tell you I was going to take a walk... and that you'd only have to call me for help if something went wrong.
передать вам, что я собираюсь прогуляться, и чтобы вы звали меня на помощь, если что-то пойдёт не так.
- Something went wrong master.
- Что-то пошло не так, хозяин.
And... well he sits right next to me and... well... something went wrong with the...
Он сидел рядом со мной. С ним было что-то не так.
Then something went wrong For Fay Wray and King Kong
Проблем выше ушей у Кинг-Конга с Фэй Рэй.
well, this is clearly the base for some kind of scientific expedition, possibly geological, something went wrong and they sent out a distress signal.
Что ж, это явно база какой-то научной экспедиции, возможно, геологической ; что-то пошло не так, как надо и они послали сигнал бедствия.
Apparently something went wrong.
Видимо, что-то пошло не так.
It must have been re-entry. Something went wrong during re-entry.
Наверное, при вхождении в атмосферу что-то пошло не так.
- How did they get him? - At the Consum Bank. Something went wrong.
У банкомата что-то пошло не так.
Anyway, something went wrong - it almost caused World War Six.
Так или иначе, что-то пошло не так - и это почти вызвало Шестую Мировую войну.
We were on our way to Skonnos when something went wrong with the ship.
Мы были на пути к Сконносу, когда с кораблем что-то случилось.
But something went wrong.
Но что-то пошло не так.
When Karen did it, something went wrong.
Ведь с Карен Случилась беда!
I do, but if something went wrong...
Да, хочу, но если что-нибудь пойдет не так...
Something went wrong.
Что-то не так.
When you went through, something went wrong.
Когда ты телепортировался, что-то пошло не так как надо.
I've always loved her. But something went wrong.
Я всегда ее любил, но что-то пошло не так.
Something went wrong with the sequence initiator.
Что-то пошло не так с инициатором последовательности.
Something went wrong.
Что-то случилось.
Something went wrong.
Я не могу сидеть и ждать сложа руки. Что-то случилось.
And then something went wrong.
Затем что-то пошло не так.
Something went wrong with Underdog and they couldn't inflate his head.
Итак, с надувным Недопсом что-то пошло не так ему почему-то не надули голову.
Something went wrong, and it killed them.
Что-то пошло не так и это убило их. Нет.
There was another infant created in that experiment, but something went wrong.
Во время эксперимента создан ещё 1 ребёнок. Но что-то пошло не так.
Something went wrong with the ship and we ended up drifting around for a few days until they sent someone to rescue us.
Что-то случилось с кораблём, и мы дрейфовали в течение нескольких дней, пока не послали кого-то спасти нас.
Don't tell me something went wrong. Just say my son is dead!
Не говорите "что-то помешало", скажите "мой сьIн мёртв".
Something went wrong, and they waited 30 years before they sent another expedition.
Тогда у них что-то не получилось. Только через 30 лет они послали туда следующую экспедицию.
Maybe something went wrong.
Может, что-то сорвалось, не получилось.
Though creative, it was way too sloppy. Something went wrong here.
Подход был творческий, но слишком небрежно.
- Something went wrong right here.
Потом что-то пошло не так.
So I guess something went wrong.
Так, кажется, у нас проблемы.
I tried to give you my good looks, but let's face it, something went wrong.
Я старался наградить тебя лучшим из того, что есть у меня,... но, сам видишь, что-то пошло не так.
Something went wrong with my ship and it couldn't brake.
Мой корабль сломался, я не смог затормозить.
Something went wrong.
Что-то сломалось.
But if something went wrong, we could, uh... land, presumably.
Да, но если что-то случится, мы ведь можем... приземлиться?
- Something went wrong
- Что-то пошло не так.
Thanos managed to create naquadria in the lab, but something went wrong.
Получается, что Танас создал немного наквадрии в лаборатории.
- Something went wrong.
- Что-то пошло не так.
- If something went wrong...
- Если что-то пойдет не так- -
Something went wrong.
Что-то пошло не так.
But have you thought what would happen if something went seriously wrong, like an overload on the circuits?
Но вы думали, что будет, если случится какая-то серьезная проблема, вроде перегрузки электросхем?
What if there were some mistake and the progression went wrong, and something like an amoeba were given power like a human's?
А что будет, если произойдет ошибка, и развитие пойдет не в ту сторону, и существо как амеба получит такую силу как у человека?
But something went terribly wrong, didn't it?
Но что-то пошло не так, да?
But then something else went wrong.
Но опять что-то произошло.
- Something went terribly wrong.
- Всё пошло наперекосяк.
wrong 1364
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong guy 28
wrong place 64
wrong number 137
wrong answer 165
wrong way 70
wrong room 34
wrong door 22
wrong one 16
wrong question 22
wrong time 78
wrong floor 19
wrong again 87
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something's not right 271
wrong floor 19
wrong again 87
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something's not right 271
something like that 1529
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong here 34
something wrong 855
something's wrong 881
something is wrong 141
something's coming 64
something bad 90
something on your mind 83
something bad happens 16
something special 67
something's wrong here 34
something wrong 855
something's wrong 881
something is wrong 141
something's coming 64
something bad 90