Thank you for your attention traduction Russe
52 traduction parallèle
Thank you for your attention.
Спасибо за внимание.
Thank you for your attention to us, poor comedians!
Спасибо за ваше внимание к нам, бедным комедиантам!
Thank you for your attention.
Спасибо за ваше внимание.
'Thank you for your attention.'
Благодарим за внимание.
I think the gathering ended. Thank you for your attention.
Заседание считаю закрытым, спасибо за внимание!
Thank you for your attention.
Спасибо за внимание!
Thank you for your attention.
Благодарю за внимание.
I thank you for your attention, and commend our company again to you.
Всего наилучшего до завтрашнего утра, когда снова откроется касса. Еще раз благодарю вас за ваше внимание и ваш интерес к нашей компании. Еще раз благодарю вас за ваше внимание и ваш интерес к нашей компании.
To thank you for your attention to Nobu-san.
Поблагодарить вас за внимание к Нобу-сан.
Thank you for your attention in all these matters, Mr. Bullock.
Спасибо за вашу помощь в делопроизводстве, мистер Буллок.
* Thank you for your attention.
* Благодарим за внимание. *
Thank you for your attention and forgiveness.
Спасибо за внимание и прощение.
Thank you for your attention, people.
Спасибо за ваше внимание.
And if you enter the prison, we would like to Thank you for your attention
Если вы будете благодарим вас за внимание
Thank you for your attention, and I hope that the exam next week will not present an internal impossibility to you.
Благодарю за внимание и надеюсь, что экзамен, который пройдет на следующей неделе не станет для вас внутренне невозможным.
Ladies and gentlemen, thank you for your attention.
Леди и джентельмены, спасибо за ваше внимание.
Thank you for your attention.
Спасибо за внимание
- Thank you for your attention. - ( Speaking indistinctly resumes )
Спасибо, за внимание.
Thank you for your attention.
Спасибо за ваше внимание!
- Thank you for your attention.
- Спасибо за внимание.
Thank you for your attention, everyone.
Спасибо всем за внимание.
Ladies and gentlemen, Thank you for your attention.
Дамы и господа, благодарим за внимание.
You will be restored to your bed in a matter of moments, and the mattress will thank us for our attention.
Мы вернём вас в вашу постель через пару секунд, и матрас поблагодарит нас за наше внимание.
Thank you for your gentlemanly attention.
Спасибо за вашу вежливость и внимание.
We thank you very much for your very kind attention.
Благодарим вас за ваше внимание.
Thank you, Colonel Saito, for your kind attention.
Спасибо, полковник Саито, за ваше любезное внимание.
Thank you for your kind attention.
Спасибо вам за внимание.
Thank you for your attention.
Благодарим за внимание.
Thank you for your attention.
Покорнейше благодарю за ваше внимание.
Thank you very much for your attention and your interest
Большое спасибо за ваше внимание и интерес
Thank you for your kind attention. This moment has been duly noted on your timecards and will be deducted from your pay.
При расчете за неделю эта минута будет вычтена из вашей повременной оплаты.
As we've reached the end of our tour, I'd like to thank you for your undivided attention.
Так как наша экскурсия подошла к концу, я бы хотел поблагодарить вас за пристальное внимание.
Thank you, ladies and gentlemen, for your kind attention.
Дамы и господа, премного благодарен вам за внимание.
Mr. Ricks, thank you for your time and for your attention.
Мистер Рикс, спасибо, что уделили мне время и выслушали.
I thank you, sir, for your most generous attention, but I assure you, you are mistaken.
я благодарю ¬ ас, сэр, за ваше самое щедрое внимание, но € увер € ю вас, что вы ошибаетесь.
Thank you for your kind attention.
Ѕлагодарю вас за внимание.
" Thank you for your prompt attention to this matter.
"Спасибо за Ваше внимание к этому делу."
And I like to thank you, for your patience and your attention.
Хочу поблагодарить вас за ваше терпение и внимание.
To you, Don Gonzalo... thank you for your care and attention which seem more like those of a father than of a tutor.
Вы для нас не просто учитель, вы для нас как родной отец. И даже больше, чем отец. Нас вскормила своим молоком ваша жена, моя дорогая Клара, моя кормилица.
Thank you, I have longed for your attention since the moment I arrived.
Конечно, я жаждал вашего внимания ко мне, с того момента, как пришёл.
Thank you for your kind attention.
Спасибо за внимание.
Members of the jury, thank you for your careful attention to the facts and for delivering your verdict.
Члены жюри, мы благодарны за ваше пристальное внимание к фактам для вынесения вердикта.
Thank you so much for your attention in this matter, your honor.
Спасибо большое за ваше внимание к этому делу, ваша честь.