English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Thank you for your time

Thank you for your time traduction Russe

800 traduction parallèle
Thank you for your time. We have nothing more to say to each other.
Считайте, что мы поговорили.
Thank you for your time here.
Спасибо за все, что ты сделала.
And, Ben, thank you for your time and thought.
И, Бен, спасибо вам за ваше время и размышления.
THANK YOU FOR YOUR TIME, MR. HOLMES.
Благодарим за потраченное время, мистер Холмс.
WELL, THANK YOU FOR YOUR TIME.
Благодарю за внимание.
Thank you for your time, sir.
- Спасибо за Ваше время, сэр.
Thank you for your time.
Спасибо, что нашли для нас время.
Thank you for your time.
Спасибо за время, которое было мне дано...
Thank you for your time.
Ясно, Дэйв. Спасибо, что уделил время.
But I'll tell you what, I thank you for your time.
Но я вот что скажу, я благодарен за ваше время.
Gentlemen, thank you for your time. Mr. Mayor.
Джентльмены, благодарю вас, Мистер Мэр.
Thank you for your time.
Спасибо за внимание.
I'II put it to you Iike this then I'II thank you for your time.
Я выражу свое решение следующим образом потом поблагодарю вас за ваше потраченное время.
Thank you for your time.
Cпacибo, чтo удeлили мнe вpeмя.
Then thank you for your time, Doctor.
Спасибо за то, что уделили время, доктор.
Thank you for your time, Ms. Carter.
Миссис Картер, спасибо за то, что удилили мне время.
Thank you for your time, ambassador.
Спасибо, что уделили мне свое время, посол.
Thank you for your time.
Спасибо, что уделили мне время.
Thank you for your time.
Спасибо за ваше время.
- Thank you for your time.
- Спасибо, что уделили мне время. - Никаких проблем.
Well, thank you for your time, captain.
Что же, спасибо за ваше время, капитан.
Thank you for your time, Ambassador Mollari.
Благодарю вас, Посол Моллари.
Thank you for your time.
- Мы поговорим еще об этом. - Думайте.
I thought you were one of the good guys. Thank you for your time.
Я забыла спросить, не отнимаю ли у вас время, мистер Брегенс.
Well, thank you for your time, Delenn.
- Что ж, благодарю за ваше время, Деленн.
I wanna thank you for your time, Mr. Lasorda.
Я хочу поблагодарить Вас Мистер Ласорда что уделили время
Thank you for your time. Oh, okay.
- Спасибо за помощь.
Right. I thank you for your time and wish you all the best.
Понятно. Спасибо, что уделили нам время, и желаю всего хорошего.
JUDGE : Thank you for your time and service.
Спасибо вам за вашу службу и потраченное время.
Thank you for your time.
Спасибо, что потратил на меня время.
Thank you for your time.
Спасибо, что уделили время.
- I thank you for your time.
- Я благодарю вас за ваше время.
Thank you for your time.
Спасибо за удиленное время
- Thank you for your time.
- Спасибо, что уделили время.
Thank you for your time.
Спасибо вам за ваше время.
- Thank you for your time.
Спасибо, господа.
Thank you so very much for your good wishes at this time.
Прими мою благодарность за все твои пожелания.
Dear Kit, I wanna thank you for a wonderful time. I certainly enjoyed your house, especially the breakfast in bed. I was saying to Rusty how swell you were but I still don't know why he got so sore.
Дорогая Кит, хочу поблагодарить тебя за чудесное время что я провел в твоем доме, с завтраком в постели я рассказывал Расти, какой ты была... но я до сих пор чувствую что ему больно я рассказывал о твоем доме... как ты выглядела в той одежде с разрезом
I would like to thank of you all for your time...
Большое спасибо за ваше время.
Well, thank you so much for your time, Mr Short.
Понятно. Ну, спасибо, что уделили время, мистер Шорт.
I want to thank you for sharing your time with me.
Хочу поблагодарить вас за то, что уделили мне время.
Sorry to bother you on a Sunday, sir... but thank you very much for your time.
Извините, что я побеспокоил Вас в воскресный день, сэр... и спасибо большое за то, что уделили мне немного Вашего времени.
Mrs. Hill, thank you so much for giving us of your time.
Миссис Хилл, премного Вам благодарен за внимание.
Thank you so much for your time and effort.
Большое спасибо за ваше время и ваши усилия.
Thank you for sparing time... though some are not busy... from your busy schedule... to attend this wonderful gathering.
Спасибо, что нашли время, хотя некоторые и не заняты, в своем деловом расписании, чтобы уделить внимание этой замечательной встрече.
Thank you very much for your time.
Спасибо, что уделили мне время.
Thank you for your time.
Спасибо, что уделили нам время, мэм.
Thank you for your precious time.
Ваше драгоценное время... Спасибо, что выслушали меня.
Tell your boy Zed I had an absolutely wonderful time and thank you for everything, but show me the door.
Передай Зеду, что я отлично провел время и огромное спасибо за все. Где тут у вас выход?
Christof, I can't thank you enough for giving so generously of your time tonight.
Я не знаю как отблагодарить вас за столь щедро уделенное вами время.
Thank you for giving us an hour of your time.
Спасибо, что уделил нам часок своего времени.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]