What's your point traduction Russe
634 traduction parallèle
- Now, what's your point, Mr. Potter?
Чего вы хотите, мистер Поттер?
What's your boiling point, Uncle Hoff?
Где ваша точка кипения, мистер Хофф?
If you're not thinking of deceiving your friend... what's the point of this stimulating game?
Если Вы не думали обмануть вашего приятеля... какова суть этой игры?
So, what's your point?
И что вы этим хотели сказать?
I can tell by that funny look in your eye. What's the point of her cooking all day if you're too drunk to enjoy it? She's right.
Зачем Миссис Форд тогда готовила весь день, если ты не сможешь этого оценить?
What's your point?
Но к чему вы ведете?
- What's your point?
- Ты чего хотела?
What's your point, you bastard?
Какая тебе разница, урод?
You know there's no hope that your mother and father... would let you go, so what's the point in talking about it?
К тому же твои родители никогда тебя не отпустят. Какой смысл это обсуждать?
If it came down to a choice between Meggie's life... and the baby's... what would your conscience advise? The Church is clear on that point, Doctor.
Святой отец, если бы пришлось выбирать между жизнью Мэгги... и ребенка,... что бы вам подсказала ваша совесть?
What's the point of your existence?
В чем смысл твоего существования?
What's your point, Laura?
В чем дело?
What I hope I'm doing, and here's where your paper's got a point, is I'm responding to the will of the people.
" то, как € надеюсь, € делаю, и в этом ваша газета попала в цель, € отвечаю на желание людей.
Pardon me, sir. What's your point, sir?
Простите, сэр, к чему вы клоните?
- So what's your point?
Ну так и что?
What's the point of having investigators on your police force, if all we get to investigate is stolen mailboxes?
Зачем муниципалитету следователь,.. ... если им приходится искать краденые почтовые ящики? Я получил ещё один чек.
What's your point?
- К чему ты клонишь?
But what's the point of spending all your energy trying to get even with everybody?
Но зачем тратить всю свою энергию, объясняя это каждому?
And what's the point of every word out of your mouth being a curse word?
И зачем ругаться через слово?
- What's your point?
- Что ты хочешь сказать?
What's your point, Uncle Frank?
В чём дело, Дядя Франк?
- One point. - What's your point?
- Позвольте лишь одно замечание.
So, what's your point?
А в чём вопрос?
So, what's your point?
И к чему ты ведёшь?
I produce measurable results. What's your point?
Я руководствуюсь показаниями приборов.
What's your point?
А каков ваш взгляд?
I mean, what's the point in making money, janet, if you can't allow your wife and her son to spend some time with each other?
Я имею в виду, какой смысл зарабатывать деньги, Джанет, если ты не можешь позволить твоей жене и ее сыну провести немного времени друг с другом?
What's your point?
Что тебе нужно?
So, what's your point?
Так, ты так считаешь?
What's the point in a carnival if you can't get your shopping done?
Какой толк от карнавала, если невозможно пойти мо магазинам?
What's your point?
И что вы думаете?
What's your point?
Дуче. - Простите.
- We can't penetrate it. - What's your point?
- Мы не можем его преодолеть.
What's your point, Harris?
И в чем суть, Харрис?
So what's your point, man?
Ты это к чему, чувак?
What's your point? Remember when we froze your semen?
О чём ты говоришь? Помните, когда мы заморозили ваше семя, вы сказали, что если вы не вернётесь... мы должны создать вашего сына... чтобы частица вас жила вечно.
So what's your point?
К чeмy ты клoнишь?
what ´ s your point?
Что ты хочешь сказать?
What's your point?
К чему ты клонишь?
What's your point, Garak?
Что вы пытаетесь доказать, Гарак?
- There's no fucking reason why these two... - Yeah, Walter, what's your point?
- ƒа, " олтер, о чЄм ты?
What's your point, Kim?
Чего ты хочешь?
What's your point?
В чем твой смысл?
- With naked ladies on the cards. - What's your point?
- С голыми тетками на картах.
What's your point?
На что ты намекаешь?
What's your point?
И к чему ты ведешь?
What's your point?
Что вы хотите сказать?
What's your point?
Что ваша точка?
- He's a very spirited young man. I mean, what's your take on the Blair Witch at this point?
А что ты скажешь про ведьму?
What's your point?
Какой для вас в этом смысл?
We've got to get a better disguise. We've already got a disguise! What's the point of a disguise if you wear it under your normal outfit, Cat?
На задворках вселенной многие вещи становятся более восприимчивы...
what's your name 4643
what's your address 58
what's your favorite color 36
what's your first name 42
what's yours 331
what's your number 52
what's your problem 848
what's your angle 45
what's your last name 61
what's your location 51
what's your address 58
what's your favorite color 36
what's your first name 42
what's yours 331
what's your number 52
what's your problem 848
what's your angle 45
what's your last name 61
what's your location 51