What do you think about this traduction Russe
226 traduction parallèle
What do you think about this one explosive?
Ну что думаешь на счет этой взрывчатки
What do you think about this woman?
Как она тебе?
What do you think about this conversation? What do you care?
О чем вы думаете, слушая этот разговор?
What do you think about this?
Что скажешь?
What do you think about this idea?
Как тебе такая идея?
What do you think about this Spider business?
Что Вы думаете о бизнесе Паука?
What do you think about this?
Как вам вот это?
What do you think about this?
Что ты об этом думаешь?
- What do you think about this tie?
- И не говори...
- What do you think about this?
- Вы герой боевика, что Вы думаете об этом?
I said,''What do you think about this?
И спросил, " Что скажешь об этом?
Ow. What do you think about this? Tonight at the Pit, Everyone Gets Laid.
Что думаете об этом? "Сегодня вечером в" Логове ", Трахнутся Все "
- What do you think about this?
А Вы что об этом думаете?
- So what do you think about this book idea?
- Ну и что ты думаешь об идее этой книги?
What do you think about this jacket?
Дафни, что думаешь про этот пиджак?
What do you think about this? "Barking mad for Dr. Diggity."
Как тебе это? "Мы без ума от доктора Диггити."
What do you think about this tie...
Что думаешь об этом галстуке...
What do you think about this?
Что вы на это скажете?
What do you think about this, huh?
Как вам это?
What do you think about this place as the bakery?
Как насчёт того, чтобы сделать тут пекарню?
What do you think about this dress?
Как тебе это платье?
What do you think Paul's going to do when I tell him about all this?
Что Вы думаете Пол сделает, когда я раскажу ему об этом?
Oh, what do you think about all this, Doctor?
И что вы думаете обо всём этом, Доктор?
Well, Chris, what do you think about all this?
Крис, какое у тебя сложилось впечатление?
What do you think we've been chasing about for all this time?
Как думаете, за чем мы гонялись все это время?
What do you think about all of this?
И что вы об этом всём думаете?
- Mom, what do you think about all this?
- Мама, а что ты обо всем этом думаешь?
What? No. What do you think I ought to do about this?
Как ты думаешь, что я должна с тобой за это сделать?
What do you think this is all about?
Что ты обо всем об этом думаешь?
what do you think about the gals on this show?
как вам девочки из шоу?
Knowing what you do about this case, do you think you can be impartial?
Зная об этом деле всё, что вы знаете, сможете ли вы оставаться непредвзятой?
Well, Lizzy, what do you think now about this sad business of Jane's?
Лиззи, что ты теперь думаешь об этой ужасной истории с Джейн?
You have selected a format as an ABC primer, you have indicated to me some themes, and in this, I do not know exactly what the questions will be, so that I have only been able to think a bit beforehand about the themes
Я точно знаю, какие будут вопросы, т.е. у меня было время обдумать темы.
So what about now, do you think it's a period that's not too rich, because I often see you get very annoyed watching television, watching the literary shows that we won't name, although when this interview is shown,
Данный период ты находишь не слишком богатым. Тебя раздражает то, что показывают по телевизору, литературные передачи, не будем говорить какие...
You know, this could sound crazy but what do you think about adding a drawer for, like, a blanket?
И еще, может это звучит безумно но что ты думаешь, если добавить еще один ящик. Например, для одеяла?
Do you think I might hear this motion before you explain to me what it's really about?
По-моему, я должен выслушать это ходатайство, до того как вы скажете, о чем оно на самом деле.
Do you think tha s what all this was about?
Ты думаешь, что всё дело было в этом?
What do you think about all this vision stuff?
Что ты думаешь насчёт всей этой ерунды с видениями?
So what do you think Dr. G would have to say about this?
- Что по-твоему на это скажет Эллен Джи?
What do you think about all this?
Что ты обо всем этом думаешь?
It's nothing to do with my feelings about you or Margaret, although as a Christian I have to say I'm appalled to think that you agreed to assist her in this way, no matter what the circumstances.
Это не имеет никакого отношения к моим чувствам к тебе или Маргарет, хотя как христианин, я должен сказать, что потрясен мыслью о том, что ты помог ей в этом, неважно какими бы ни были обстоятельства.
Now, if you are dead... Then, this is the after life, and you made a deal with a guy, sealed in blood, who knew everything about you, even what you are going to say, before you said it. Now who do you think, that guy might be?
Если вы умерли, то это загробный мир, и вы заключили сделку, скрепленную кровью, с человеком, все про вас знающим.
So, what do you think? Look, I thought you said this was about a tape.
Что ты теперь думаешь?
This is a chance to think about what you really want to do
Ну-у, не знаю. У моей сестры дом в Нуази.
Hey. Hey, what do you guys think about this :
Эй, ребят, что вы думаете об этом :
I feel a bit funny asking you this but... What do you think about Dan?
Неудобно у тебя спрашивать, но что ты думаешь о Дане?
What do you think about all this?
Что ты об этом думаешь?
What do you think we should do about this, Mr. Thayer?
И что же нам с вами делать, мистер Тэйер?
Young man, what do you think about all this?
Молодой человек, а вы что думаете о происходящем?
Tell me, what do you think about these things? As for me, I do not believe that the Teacher, our Teacher speak like this.
Что до меня, то я не верю, что наш Учитель это сказал.
Senior, what do you think about taking Fischer with you on this?
Главстаршина, хотите взять Фишера с собой?