А теперь traduction Anglais
37,520 traduction parallèle
24 часа назад я не могла даже подумать о Малкольме без желания кричать, а теперь я скучаю по нему.
24 hours ago, I- - I couldn't even think of Malcolm without wanting to scream, and now--now I miss him.
А теперь извини, у нас есть дела.
Now if you'll excuse us, we've got business.
А теперь, когда ты больше не наказан?
So, when you're ungrounded?
Кораблекрушение у Лиан Ю, побег в Гонконг, а теперь ты связываешься с Братвой.
Shipwrecked on Lian Yu, fled to Hong Kong, and now you're mixed up with the Bratva.
Ты поклялся, а теперь один из твоих братьев мёртв. Так почему я должен приветствовать тебя, как брата?
You swore oath, and now one of your brothers is dead, so why should I welcome you as brother?
А теперь, поторопись.
Now, hurry up.
А теперь...
Heh. Now...
А теперь, за работу.
Now, let's get to work.
Есть ещё одно фото из того же периода – человек в капюшоне с луком и стрелами, в России, а теперь, конечно, я не могу про это рассказать, потому что меня дискредитировали.
I've got another photo, same time, of a man in a hood with a bow and arrow operating in Russia, and now of course, I can't go public with any of it because I've been thoroughly discredited,
Он натравил на меня АПО, когда я был Зелёной Стрелой, а теперь он избавляется от меня, когда я мэр.
He sent the ACU after me as the Green Arrow, and now he's coming after me as the mayor.
В любом случае, больше всего Полу не нравилось, что я - мистер Террифик, потому что он беспокоился, а теперь ему не нужно беспокоиться, когда в моём арсенале эти красавцы.
Anyway, Paul's big problem with me being Mr. Terrific was the fact that he was worried, but now he doesn't have to worry with these bad boys in my arsenal.
А теперь, мне осталось заставить эти штуки работать.
Now if I can just get these damn things to work.
Ты только что отправила фальшивые данные, а теперь ты воргаешься в GPS систему.
You just sent the receiver false data, and now you are spoofing the GPS system.
Когда я уехал из Росси, я был уверен, что ты сможешь возглавить Братву, что ты направишь их по лучшему пути, а теперь, посмотри на себя.
When I left Russia, I was convinced that you could lead the Bratva, that you could set them on a better path, and now look at you.
Сначала Билли ЛаБелл, а теперь Тодд Карри.
First Billy LaBelle, and now Todd Curry.
Мой дед узнал о нем, а теперь знаю и я.
My grandfather knew him then and now, now it's me.
А теперь надо закрыть его эксперимент.
And now we need to kill his science experiment.
А теперь шевелись!
Now, move.
А теперь две трети их флота летит к Земле.
And now two-thirds of their fleet is heading for earth.
А теперь, наберитесь храбрости Вы, и скажите, зачем сюда пришли.
Now, why don't you grow a pair and tell me why you're here.
Да, а теперь самое интересное.
Yes. Now's the fun part.
А теперь уходишь ты?
And... and now you're leaving?
А теперь я жду возвращения Тени.
And now I'm waiting for Shadow.
А теперь, Нанси, он всегда был покровителем всех этих обездоленных, к чему я обычно отношусь скептически, но, должен признать, увидев, как вокруг шеи моего друга пылают следы от веревки...
Now, Nancy, he comes at all of this from a specific vantage of the bitterly dispossessed, which normally I would take with a grain, but I have to admit, having seen the rope burns around my friend's neck...
А теперь есть о чем?
Something to talk about now?
А теперь ты показываешь им свое лицо.
Now here you are shoving'your face in'em.
А теперь, это и есть ремесло.
Now this, this is craft.
А теперь я забрал все у тебя.
And now I've taken everything from you.
А теперь цыц.
Now shush.
А теперь свали.
Now get lost.
А теперь, каков план?
Now, what is your plan?
А теперь покиньте мой дом.
Now leave my house at once.
А теперь перейдем к вечерним новостям...
We now go to breaking news...
А теперь прими лекарство и иди спать.
Now take your medicine and then off to bed.
Он исчез на несколько дней, а теперь объявился и рассказывает небылицы о себе и Пингвине, заключённых в птичьи клетки и сбежавших вместе.
He disappeared for days, and then he shows up with some insane story about him and Penguin being trapped in bird cages and escaping together?
Он поехал к тебе в особняк, а теперь мы не можем с ним связаться.
He went to see you at your brownstone, and now we can't get in touch with him.
А теперь я хочу развлечься.
Now I'm gonna go have some fun.
А теперь послушайте меня.
Now, you listen to me.
Может вирус и сделал меня ужасно сильной и немного безумной, но даже я знаю, что ты таскалась за своим братом, а теперь на побегушках у Барбары.
I may have a virus making me freakishly strong and mildly insane, but even I know that you were a sidekick to your brother and you're a sidekick to Barbara.
А теперь самое интересное.
Now for the pièce de résistance...
Сначала Золотой Глайдер, а теперь она?
First Golden Glider and now her?
А теперь послушай.
Now listen to me.
А где она теперь?
And where is she now?
А теперь... у него в планах править людьми.
And now... he wants to rule the humans.
А теперь, если ты не против, мне всё ещё нужно кое-кого поймать, так что...
Now, if you don't mind, I still have a fugitive to catch, so...
А теперь услышь мое.
Now hear mine.
Она любила их, а они любили её, и теперь её нет.
She loved them, and they loved her, and now she's gone.
- Отлично, теперь пять, а не четыре.
Okay, so we all get five, not four.
Но теперь они прах, а мы — всё ещё плоть и кровь.
But they're ashes now and we're still flesh and blood.
А ты теперь у них на побегушках?
And what are you now, their lapdog?
Они видели, как ты победил Соловара, и теперь они боятся людей и сделают все, что я прикажу, а я прикажу им вторгнуться на твою Землю, и твой город запылает.
They saw you defeat Solovar, and now they are afraid of humans and will do anything I order, and I will order them to invade your Earth, and your city will burn.
а теперь он мертв 45
а теперь он мёртв 29
а теперь я 62
а теперь иди 152
а теперь его нет 66
а теперь что 175
а теперь пошли 62
а теперь скажи 114
а теперь слушайте 27
а теперь извините меня 22
а теперь он мёртв 29
а теперь я 62
а теперь иди 152
а теперь его нет 66
а теперь что 175
а теперь пошли 62
а теперь скажи 114
а теперь слушайте 27
а теперь извините меня 22