Еду домой traduction Anglais
478 traduction parallèle
Нет, я еду домой и...
No. I'm going home and...
Я еду домой, даже если мне придётся идти пешком!
I'm going home if I have to walk every step of the way!
- Я еду домой после этого танца.
- I'm going home after this.
Я еду домой, здоровяк.
- I'm going home, big boy.
Я еду домой!
- Why? I want to go home.
Утром завели, и весь день ходилка-говорилка работает, вечером опять завели - еду домой, ем ужин и ложусь спать.
Wind me up in the morning and I go to work. Wind me up again and I come home at night, eat dinner and go to bed.
Я еду домой!
I'm coming home.
Скажи маме, что я еду домой!
Tell Mama I'm coming home,
- С фронта, еду домой. А вы?
- Home, on leave.
Я еду домой.
I'm coming home.
- Люли, я еду домой.
- I'm going home Liuli.
Забудьте мои слова, но я еду домой.
But I'm going home right now.
- Я еду домой.
- I'm going home, man.
- У меня есть два дня отпуска, поэтому я еду домой в Нант.
- I have two days of leave left so I ´ m going home to Nantes.
Еду домой, сэр.
Oh, I'm going home, sir.
Я еду домой, папаша.
I'm going home, ace. Naturellement, I pay my players.
- Еду домой в Габбз.
- [Young man] Going home to Gabbs.
Заплатите Валлину, я еду домой.
You'd better pay it to Wallin, I'm going home now.
Еду домой.
I'm going home.
Я еду домой, мне уже хватит этих загадок!
I am going home, no more puzzles!
Поэтому я еду домой.
So I'm going home.
- Я еду домой!
- I'm going home!
- Сегодня я еду домой.
Tonight I ride for home.
- Я еду домой. - Домой? - Да, домой в Дрогиду.
Luke doesn't want me, and he doesn't want a place.
Еду домой из университета.
I'm on my way back from university.
Из-за этого я еду домой. И поэтому уруки хотят меня остановить.
That is why I'm going home and why the Uruk wish to stop me.
- Я еду домой.
I'm coming home.
Я еду домой.
I am going home.
Я еду домой, где никого не кормят змеями и не вырывают сердца.
I'm going home, where they never feed you snakes and rip your heart out.
Я еду домой.
I'm gone. I'm going home.
Мы возьмём еду домой.
We're taking food home.
Я еду домой.
- l'm going home.
Но я же завтра еду домой!
I'm going home tomorrow.
Еду домой, милый.
I'm coming home, honey.
Передайте Жерарду, что я еду домой.
Tell Samuel Gerard I'm going home now.
Словом, рад был познакомиться, а теперь я еду домой.
Nice meeting you. I'm off home.
Я еду домой.
I'm on my way home.
Мы все время берем еду домой.
We're always taking food home.
- В воскресенье я еду домой...
- Sunday, I'm driving home...
- Я еду домой.
- I'm going home.
- Я еду домой
- I'm coming home.
- Я еду домой.
- l'm going home.
"Я... еду... домой."
"I'm... going... home..."
Похоже, учитель заставляет детей есть в его присутствии, опасаясь что как только дети прийдут домой, родители тут же отнимут у них еду.
It was given them by their teacher who makes the children eat in his presence fearing their parents will take it from them if they take it home.
Позвоните мне домой, скажите, я еду.
Call my house. Tell them I'm on my way. You better come.
Я еду домой.
I'm going on home.
Я еду домой.
I'm going home.
Еду тогда было трудно достать, и он привозил домой овощи.
In those days, food was an unreachable luxury.
Я еду домой.
- I'm going now.
Сам их уведомляй, а я еду прямиком домой.
You notify the authorities'cause I'm going straight home!
И я еду к тебе домой.
I'm coming to your house.