Babes tradutor Russo
414 parallel translation
- These babes get killed off too fast.
Эти младенцы погибают слишком быстро.
If you knew how pretty picture you've made... 2 little babes in the woods sleeping in each other's arms
Двое детишек задремали в лесу. Опят себе в обнимку. Где мы?
- Out of the mouths of babes! - Hi, babe.
- Устами младенца глаголет...
Beautiful, expensive babes who know what they've got.
Хорошеньких дорогих крошек, которые знают, чего хотят!
To leave his wife, to leave his babes, all in a place from whence himself does fly?
Бросить дом, именье, Жену, детей и самому... бежать?
But I'll reach him still ; give to the edge o'the sword his wife, his babes, and all unfortunate souls that trace him in his line.
Я овладею Макдуффовым замком ; Предам мечу его жену, детей, Все души, что приходятся ему Родными.
Your wife and babes savagely slaughter'd.
Твоя жена, малютки беспощадно Зарезаны.
Pity, you ancient stones, those tender babes... whom envy hath immured within your walls.
Ты, камень старый, пожалей малюток, которых скрыл в твоих стенах завистник!
"O, thus," quoth Dighton, "lay the gentle babes."
"Вот так, - сказал мне Дайтон, - дети спали".
Got any babes needing an appendectomy?
Что, каждому надо делать удаление аппендикса?
Those that do teach young babes do it with gentle means and easy tasks.
Не знаю, что сказать. Учителя Добры с детьми и ласково журят их.
Out of the mouths of babes, eh?
Устами младенца, а?
- Out of the mouths of babes...
- Устами младенцев...
Have a look at the babes, they " re bringing in a transport. If you put your mind to it, you might just get lucky.
Помолишься, напишешь статью в газету, и священник даст тебе гуляш.
Give to the edge of the sword his wife, his babes and all unfortunate souls that trace him in his line.
Все, что будет в эамке, его жену, детей, родню и слуг явырежу Не буду энать покоя,
To leave his wife and his babes in a place from whence himself does fly?
Благоразумие? Бросить дом, детей, жену и всех в такомопасномместе, откуда самон вынужден бежать?
Hey, what babes right on the morning.
Вот это девчонки с утра, а?
Bishops and choirboys and babes in a manger.
Эти епископы, певчие и младенцы в яслях.
Babes in the Wood will go to the post office.
ЕНИЧЕК И МАРЖЕНКА ПОСТУПЯТ НА ПОЧТУ
They're just month-old babes.
Этим малышам всего месяц.
You're living with me now and you're not gonna go sliding around with your white hoodlum friends. But, babes.
Теперь ты живешь со мной... и ты не можешь сбежать со своими белыми хулиганистыми дружками.
Get him, Thunder! Go, babes!
Давайте, умницы, за ним!
Let my babes do their work!
Не сбивай со следа моих собак. Хватит.
You know, toilet paper in the trees, spring is in the air a couple of bitchen guys on the prowl for major league babes.
туалетная бумага на деревьях, Весна в воздухе. Пара ребят, занимающихся этим на траве...
I'm gonna be sitting outside, checking out the babes on the beach.
Буду сидеть на солнышке, снимать телочек на пляже.
"This fearful worm would often feen on calves and lambs and sheep, " And swallow little babes alive when they laid down to sleep.
Тот страшный червь стал часто жрать коров, баранов и овец... потом глотать детей живьём, когда пора им спать.
"So John set out and caught the beast and cut it in two halves. " And that soon stopped it eating babes and sheep and lambs and calves.
Но вышел Джон, нагнал ту тварь... разрубил напополам... чем прекратил поедание детей и овец, баранов и телят.
"So drink the health of brave Sir John who kept the babes from harm. " Saved cows and calves by making halves of the famous Lampton Worm. "
Так выпьем за здоровье бравого сэра Джона... который уберёг детей... спас коров и телят, разрубив... знаменитого Дэмптонова Червя.
"So drink the health of brave Sir John who kept the babes from harm. " Saved cows and calves by maing halves of that famous Lampton Worm!
Так выпьем за здоровье бравого сэра Джона... который уберёг детей... спас коров и телят, разрубив... знаменитого Дэмптонова Червя.
I wanna send that one out to Diamond Dave and Billy the bass player... and all the babes at the Valley View Mall.
Я хочу передать привет бас-гитаристу группы "Diamond Dave and Billy"... и еще всем малышкам на аллее Вью Молл.
What about babes of your own?
А как насчёт ваших собственных детей?
Dorinda is one of the toughest fire-fighting babes you'll ever see.
Дa, a Дopиндa - oднa из caмыx клaccныx жeнщин-пoжapныx, кoтopyю тoлькo мoжнo вcтpeтить.
Bill, those are historical babes!
Билл, да они же исторические девчонки!
You beautiful babes from England, for whom we have travelled through time.
Вы чудесные малышки из Англии, к вам мы стремились через время.
Of course, babes!
Конечно же, малышки!
We'll save you, babes!
Мы спасем вас, малышки!
Mr. Ryan, distinguished classmates, teachers, babes.
Мистер Райан, выдающиеся одноклассники, учителя, девчонки.
Babes!
Девочки!
Is it true French babes don't shave their pits?
Слушай, это правда, что французские девчонки не бреют свои подмышки?
Many, many babes are into that.
Многим, многим девушкам нравится это.
- Hey! - What's up, babes?
Как дела, девочки?
She's like all these babes.
Она такая же как все малышки.
You become a science geek. No way you're gonna get babes.
Ты настоящий книжный червь.
Check out the babes!
Взгляни-ка на этих крошек!
Aim him at that pack of babes.
Прицелься Беном в тех девиц.
There'll be a lot of babes in San Diego but remember, there's also a lot to learn.
У тебя в Сан-Диего будет много баб но помни - тебе еще учиться, учиться и учиться
See you tomorrow, babes.
До завтра.
Two million babes like that went up in smoke here.
Что хотят эти...?
Your castle is surprised, your wife and babes slaughtered.
Зарезаны жена и дети все.
Well babes, what do you say?
Что скажете?
But that doesn't mean they were innocent babes.
Но это не означает, что они были невинными младенцами.