Guys like me tradutor Russo
624 parallel translation
- For guys like me, anyway.
- Для таких простых парней, как я.
Guys like me?
Таких парней как я?
Where would you be if it wasn't for guys like me, out of a job?
Где бы ты был, если бы такие парни как я? Сидел без работы?
L only like guys like me.
Я люблю только таких парней, как я.
Blacks got jobs because guys like me knew when to stand up... and when to look the other way.
Чёрные получили работу, потому что такие как я знали, когда встать грудью... а когда отвернуться в другую сторону.
Guys like me do all the work and everyone else live off our backs.
Такие парни как я делают всю работу, а остальные живут за наш счет.
Guys like me have had their asses hung in a sling with the airlines!
Ребята, вроде меня, не любят авиалинии.
There's probably a place they hang out and the food is good, and guys like me are serving drinks.
Наверное, есть место, где они тусуются там вкусная еда, и такие парни, как я, подают выпивку.
Don't clutter up prisons with guys like me.
Ќе засор € йте тюрьмы такими как €.
Guys like me, I like certain kinds of women's legs.
Парни вроде меня, любят определенный тип женских ног.
Kramer, you know, guys like you with no conscience don't know what it's like for guys like me.
Креймер, понимаешь, парни вроде тебя, без совести не знают, что это значит для парней как я.
For guys like me, Las Vegas washes away your sins.
Для парней подобно мне, Лас Вегас смывает ваши грехи.
I don't think the guys like me.
Я думаю, что я не нравлюсь ребятам.
You know, but I don`t know if people listen to guys like me.
Знаете, но я не знаю, но почему-то люди не слушают таких, как я.
It's just guys like me. Their desks are bigger, but their jobs aren't.
У них столы побольше, а работа точь-в-точь.
I talked on the phone to some people, other guys like me.
Говорил по телеaону с какими-то людьми, с ребятами типа меня.
What do you do when you're not talking guys like me down?
Что ты делаешь, когда не занят уговорами таких парней, как я?
Guys like me, you wander around, you're alone.
Парни как я, бродят вокруг, но ты одинок.
I'll give you guys half if you let me go, like, right now.
Я отдам вам половину Если вы сейчас дадите мне уйти.
Like a million other guys, but you show him to me and I'll know him.
Да как и все, вы только его мне покажите.
Like those guys drilling for me.
Как, например, те парни сверху.
Don't you guys understand that by keeping your mouths shut... looking at me like I'm an enemy... you can only fall down like that guy did this morning and die?
Вы что, ребята, не понимаете, что играя в молчанку глядя на меня, словно я враг вы добьётесь только того, что можете упасть, как тот парень сегодня утром, и умереть?
Guys like that make me sick!
Ненавижу! Тошнит от таких!
They only appear to scaredy-cats like me, not to brave guys like you.
Они являются только таким трусам, как я. А ты – смелый.
They got a truck for guys that drive cars... and they got something else for guys that walk, like me.
У них есть грузовик для тех, кто за рулем... и что-нибудь другое для тех, кто пешком ходит, как я.
I'd like to know why none of the guys never told me that you,
Ну... Да.
Don't let me catch you hugging any guys like that.
Смoтри, чтoб я тебя не застукал, кoгда ты будешь так же oбниматься с парнями.
Swann told me That he didn't like me hanging out with guys like you.
Сван сказал, что ему не нравится, что я встречаюсь с такими, как ты.
I don't care what you guys think of me but I don't like being blamed for something I didn't do.
Меня, парни, не заботит что вы обо мне думаете, но мне не нравится когда меня обвиняют в том, что я не делал.
Guys a lot smarter than me been dropping out like flies.
Ребята гораздо лучше меня дохли, как мухи.
Sounds to me like you guys are a couple of bookies.
- Я так понял, Вы дедки тут, как пара букмейкеров шаритесь.
Yeah, I understand, but I think hers... goes beyond what guys like you and me... consider "normal" unsatisfying.
Да, я понимаю, но я думаю что её представление... о неудовлетворённости жизнью отличается от представления... таких парней как ты и я.
All these guys look like heavyweights to me.
Тут у всех носы выглядят по-особому.
Me and Nan, were just like you guys when we were growin'up.
Мы с Нэн были точно такими же, как вы, когда были детьми.
Hey, how about you guys? You look like buddies. Do you want to chip in together to make change for me?
Выглядите как приятели.
Maybe you can fool these guys with this saint act, but do not ever speak to me again like we don't know what really happened.
Послушайте, может, вы и смогли обдурить тех парней вашим представлением, но не говорите со мной так, как будто мы не знаем, что на самом деле произошло!
- I do not like wise guys. Mick! - Tell me.
- " ы мен € уже достал. ћик!
For me to ask a woman out, I gotta get into a mental state like karate guys before they break bricks.
Чтобы я пригласил девушку мне нужно впасть в состояние как каратисты перед тем как разбить кирпичи.
Well, part of me wants that but it's like I'm two guys.
Ну, часть меня хочет этого но во мне сидят два человека.
Now I've met you guys, and you're like me.
Потом я встретила вас, а вы как я.
What're you gonna you do, put me in jail with a bunch of black guys? they'll treat me like a hero for the rest of my life.
Посадите меня в тюрьму, с кучей чёрных парней, которые будут обращаться со мной, как с героем до конца моих дней?
Well, ever since I joined up with you guys, he doesn't trust me like he used to.
- Ну, с тех пор, как я сошёлся с вашими, он мне не доверяет, как раньше.
What you don't understand Sam, is that hammerheads like me need guys like you.
Ты не можешь понять, Сэм, что ловеласам вроде меня нужны такие, как ты.
These guys, you know, they're like me, they're pacifists.
– еб € та, они ж как €. ѕацифисты.
She sleeps with guys, like me.
Не валяй дурака. Переспала с каким-то мужиком.
You mean, like, me and guys me?
В смысле, обо мне и моих парнях.
Call me crazy, I'm gonna go out on a limb here, guys, but that sounds like sort of a motive for murder to me.
Назовите меня сумасшедшим, но звучит как мотив для убийства, если вам интересно мое мнение.
Between guys with wings, guys falling out of the sky and guys trying like hell to fuck me I think I've been a pretty good sport about all this so far.
я пьтаюсь не удивл € тьс € ни крьлатьм, ни падучим, ни озабоченньм.
Out of nowhere, two guys come and they kill me like Marlon Brando in The Godfather.
И вдруг появились двое и убили меня как Марлона Брандо в "Крёстном отце".
You pay me to go get guys like Wigand, to draw him out, to get him to trust us, to get him to go on television.
Я убедил его довериться нам, выступить на телевидении.
Just like I knew guys at school thought about me when they jerked off.
Как и знала, что пацаны из школы думали обо мне, когда дрочили.
guys like you 17
guys like us 29
like me 894
like men 24
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
guys like us 29
like me 894
like men 24
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43