English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ H ] / Hours a day

Hours a day tradutor Russo

997 parallel translation
He's been trailed 24 hours a day since this thing started.
Он под круглосуточным наблюдением с начала этой истории.
We're practically closed for 12 hours a day.
Извините. Мы закрыты практически 24 часа в день.
- The news goes on for 24 hours a day. - Twenty-four?
Новости должны выходить 24 часа в день.
I'm a sworn officer of the law 24 hours a day and neither formality nor informality justifies you withholding the evidence of crime from me except on constitutional grounds.
Как офицер, я дал клятву служить закону 24 часа в сутки, и ни формально, ни неформально не могу позволить вам скрывать информацию относительно преступления. без законных на то оснований.
As to Laszlo, we want him watched 24 hours a day.
Что касается Ласло, мы хотим, чтобы за ним следили круглые сутки.
- Six hours a day, if you say.
- Шесть часов в день, если скажете.
After that Nicholas made me practice 4 or 5 hours a day.
После этого Николас заставлял меня упражняться по 5 часов вдень.
And I can't let Mom go on working 15 hours a day to get them for me.
И я не могу позволить маме работать 15 часов в день для этого.
We could stay open 24 hours a day.
Мы можем работать 24 часа в сутки.
I've been working 26 hours a day,
А я с тех пор работал по 26 часов в сутки.
And I saw a recent quarrel with a very unpleasant man, a publisher, and the words, "26 hours a day, Christmases, Fourth of Julys..."
И еще я вижу недавнюю ссору с очень неприятным человеком. Издателем. И слышу слова : "26 часов в сутки, включая Рождество, Четвертое июля"...
They work 24 hours a day, seven days a week.
Они в силе 24 часа в сутки, 7 дней в неделю.
Faster, 100 miles an hour, 24 hours a day... through burning towns.
Живее! ". 100 миль в час, 24 часа в день по горящим городам, без оглядки.
To make sure he practices six hours a day.
Чтобы быть уверенным, что он занимается шесть часов в день.
Yeah, it's coming to us working 16, 18 hours a day like we do.
Да уж стоило бы, ведь мы и так работаем по 16-18 часов.
And that goes on 24 hours a day, every day in the year.
И так 24 часа в сутки, 365 дней в году.
And were there more than Twenty-four hours a day
И если бы в сутках было больше 24-х часов
Practicing nine hours a day, from the age of ten... may make a great ballerina, I suppose.
Ежедневные девятичасовые занятия, начиная с десятилетнего возраста... наверное, способствуют рождению великой балерины.
For example, Homicide is only on call until 1 : 00 a.m... but through the desk we work 24 hours a day.
Например, отдел убийств работает до часу ночи, но управление с нами на связи 24 часа в сутки.
We roll 24 hours a day.
Работаем 24 часа в сутки.
I think I could change Jennifer 24 hours a day and never complain.
Наверно, я буду менять Дженнифер пеленки дни и ночи подряд и ни на что не пожалуюсь.
To count 1 million in 20 cents coins, you'd need to count 1 coin / sec 24 hours a day, for 2,000 years.
Если бы у тебя был миллиард монетами по 20 су, тебе понадобилось бы 2000 лет, чтобы пересчитать деньги, если бы ты считал по монете в секунду.
I'll place a guard in front of the store 24 hours a day.
Я поставлю в вашем магазине круглосуточную охрану.
He works 14 hours a day.
Работает 14 часов в сутки.
" who works 12 hours a day...
" и не знает, зачем он работает...
That means we'll have to stand guard 24 hours a day.
Это означает, что мы должны быть на страже 24 часа в сутки.
He wanted me to stay in the textile factory. 16 hours a day... with my hands in water and end in a hospital... like so many fools I know.
Он хочет, чтобы я оставалась на текстильной фабрике. 16 часов в день.. с моими руками в воде и в результате в госпитале... как многие глупцы, которых я знаю.
And all of you who want to work just 13 hours a day... and earn more, and not wish to end up in a mental hospital.
И все вы, кто хочет работать только 13 часов в день... зарабатывать больше, и не хочет закончить жизнь в психушке.
Who works 14 hours a day, every day? !
Тех, кто работает 14 часов в день, каждый день!
America's Strategic Air Command maintains... a large force of B-52 bombers airborne 24 hours a day.
Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52.
Sixteen hours a day!
По 16 часов в день занимаюсь!
- But we're working here 24 hours a day
У нас столько раненых. Приходится работать круглосуточно.
We must occupy the Casbah 24 hours a day.
Необходимо держать Крепость круглые сутки.
I want those viruses released throughout the Russian Army, every agent working 24 hours a day and I want it by Sunday.
Эти вирусы должны быть распространены среди русской армии, каждый агент должен работать круглые сутки. Все нужно закончить к воскресенью.
I earned that money, ten hours a day, seven days a week.
Я зарабатываю эти деньги по 10 часов в день семь дней в неделю.
There's been construction work going on twenty-four hours a day ever since.
Они строят все двадцать четыре часа в сутки.
Fifteen cents an hour for ten hours a day.
Пятнадцать центов в час, десять часов в день.
But she wants to live passionately 24 hours a day.
Но она хочет жить страстно 24 часа в сутки.
It's a pageant of the hours of the day.
Это шествие часов во время дня.
Three hours and 50 minutes late, but we did it. - Tired? - A tough day.
Работали почти 4 часа, но все же сделали.
Here the whole Gestapo has been working for a long time, day and night... trying to find out every little thing about everybody... and I arrive, and in a few hours I find the most attractive lady in town.
Гестапо иногда работает без устали день и ночь ради того,.. ... чтобы разыскать кого-нибудь. А я, не успев приехать в Варшаву, нашёл тут самую милую даму.
1 franc a day for 10 hours'work in a crowded, unventilated room.
Один франк в день за десять часов работы в тесной, душной комнате.
He's got a big office and he can take off in the middle of the day for three hours.
Он так занят, но при этом может гулять с тобой три часа подряд. И о чем же таком важном вы говорили?
And yet one day, that same cold businessman, high up in a skyscraper, opens the window, steps out on a ledge, stands there for three hours, wondering... if he should jump.
Но однажды этот холодный бизнесмен открывает окно кабинета в небоскрёбе, выходит на карниз и стоит там три часа, решая, прыгнуть или нет.
This is our temple, and over there is the window where we show ourselves off for a few hours each day with our label on our necks.
Это наш храм, и там окно... где мы демонстрируем себя по несколько часов, каждый день, с этикеткой на наших шеях.
A few hours each day.
По несколько часов в день.
I might need a couple hours of your time every day for two weeks.
Мне нужно будет видеть вас по паре часов в день несколько недель
Two hours proofreading a day.
Два часа редактирования в день.
- As a matter of fact, this very day in a few hours...
Именно сегодня, через несколько часов...
An elderly gentleman? 2 hours wheeling a day at 40 cents per hour.
Такой пожилой господин, которого нужно возить по два часа в день, за сорок эре в час.
Who in the last hours the previous day, argued for a consumption diuretic, an insistent pressure.
ибо он, в последние часы дня прошедшего, увеличил давление в мочевом пузыре засчет мочегонных средств.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]