I'm good to go tradutor Russo
266 parallel translation
I'm gonna go to bed,'cause it's the one thing I'm good at.
Я иду в койку, это единственное, что я умею.
I'm not saying there may not be a good reason for all this but you ought to tell me about it and not let me go and find out for myself.
Я ничего не говорю, может, во всём этом и есть какой-то смысл, но вам следовало самому мне рассказать, чтобы я не узнавал от кого-то ещё.
Because if you put on a good suit, you put on a good suit or whatever and you say, "l'm going out to have a good time." But some people announce it : " l'm going out because I deserve to go out
Но некоторые заявляют : меня будет не остановить!
I'll go to school tomorrow and so it's good if I prepare myself properly. I'm keeping up good habits.
Я поддерживаю в себе хорошие привычки.
I'm just letting you know what's going on, so that little sneak don't go and report it to his good friend.
Я лишь объясняю, что происходит, чтобы этот маленький ябеда не побежал докладывать своему лучшему другу.
It wouldn't be a very good idea to go around the place boasting that we've discovered that I'm a top Soviet agent if we weren't absolutely certain.
Так, на всякий случай? Да, как-то некрасиво получится, если мы будем на каждом углу хвастаться, что мы обнаружили, что я - тайный шпион Советов, а на самом деле это будет не так.
If we go away together... I'm sure you'll be able to do good work again.
Если мы будем вместе, я уверен, что ты сможешь снова писать хорошие стихи.
Honest, I'm good to go here.
Честно, я совсем не против.
She hasn't slept good, and Mom had to go back to work, so I'm real tired.
Она плохо спит, а мама работает, так что я жутко устала.
I'm going to go kiss Ben good night.
Пойду поцелую Бена на ночь.
I'm a good listener, I go to those chick flicks with you, and I'm not like every other asshole you've ever dated.
Я умею слушать, хожу с тобой на мелодрамы, и не похож на твоих прежних засранцев.
I'm not as good a shot as I used to be, but you'll have to go out on the balcony.
Я стреляю не так хорошо, как прежде но вам придётся выйти на балкон.
The first lady is a little randy, and she says I'm good to go. "
Первая леди, немного похотлива и она говорит, что я должен идти.
Now, I am gonna go out on a limb here 'Cause there's very good chance that you're not going to belive a word of what I'm about to tell you.
ты не поверишь ни чему тому что я хочу тебе расказать
I'm good to go.
Можно идти.
I'm gonna go up - - lt's good to finish the interview with him.
Я поднимусь наверх.. Хорошо бы закончить ваше с ним интервью.
I'm not going to go hard on two good cops unless I think they done something.
- Да. - Ты так легко их отфутболил. - Я не собираюсь давить на двух хороших копов, если они ничего не сделали.
I'm good to go, right?
Я готов к выходу, правда?
I'm gonna go back to coasting through life on my good looks.
Вернусь к прежним планам выезжать за счет внешности.
I'm good to go.
я готов идти с вами.
Get me an espresso, I'm good to go.
Просто принесите мне тройной эспрессо, и я готов к работе.
- Good. I'm trying to get members of Congress to get their kids to enlist in the Army and go over to Iraq.
Пытаюсь убедить членов конгресса отпустить своих детей в армию...
That's good. I'm trying to decide whether to stay and wait for the phone call or whether I should go out and treat myself to a movie.
Я вот думаю, стоит ли мне остаться и ждать телефонного звонка или разрешить себе развлечься и сходить в кино?
I'm good to go.
я готов ехать.
I'm good to go.
Я готов.
But if you still down with me making your girl happy I'm good to go.
Но если вы еще хотите, чтобы я сделал вашу дочь счастливой то я готов пойти на это.
- No! I'm good to go.
Я в порядке.
So I decided that tomorrow after I say good-bye to Forman, I'm gonna go to Chicago.
Всё, я решил, что завтра, после прощания с Форманом, отправлюсь в Чикаго.
Yeah, I'm good to go.
Да, готов идти.
In fact, I think I'm gonna go buy a bottle of champagne and put it in the fridge, and we can open it to celebrate when we get the good news.
Думаю, даже куплю бутылку шампанского и положу в морозильник, и мы откроем ее, чтобы отпраздновать хорошие новости.
I'm no good in interviews, but I've got enough chat to take me round the golf course, and maybe there'll be someone on the board who wants to go around the golf course.
Я не слишком хорош на собеседованиях, но я могу многое рассказать о гольфе, и, может, в комиссии будет кто-нибудь, кто захочет поговорить о гольфе.
I'm going to go collect my things and say my good-byes.
Пойду соберу вещи и попрощаюсь со всеми. А вы пока расплатитесь за меня.
All right, I'm good to go.
Хорошо, я готова ехать.
So i'm going to go away, ok? You have a good cry.
Я этого не вынесу, я пойду, ладно?
Girls, I got to go, But I'm leaving you in very good, If slightly sullied hands.
Девушки, мне пора идти, но я оставляю вас в очень хороших, правда, с немного запятнанной репутацией, руках.
I think I'm good to go, too.
Я думаю, у меня тоже все будет хорошо.
Yeah, but I want her to know that I'm having a good time on my n, so you should go get us some party hats.
Я хочу, чтобы она знала, что я прекрасно провожу время без нее, так что тебе нужно достать нам карнавальные шляпы.
- I'm good to go.
- Я могу и уйти.
Now I'm not comfortable with this whole birthing myself, but keith here, he's got two kids, another one on the way, so he's good to go in.
Я не особо что знаю о процессе, но здесь Кейт, у него двое детей, и скоро будет еще один, и он в этом разбирается.
Yeah, I'm good to go.
Да, я хочу этого.
I'm good to go.
Ладно, я готов.
I just need a fertile myrtle, and i'm good to go.
Ищу, кто бы родил мне ребёнка.
Hey, the pregnancy was good news so it's fine but if he found out I'm sick he'll have to go to the hospital due to shock.
Я чувствую, что становлюсь всё хуже и хуже. Может, мне выбрать день и рассказать самой?
I'm gonna go to the bathroom. Good.
- Я в туалет зайду.
I'm good to go, man.
Я готов идти, чувак.
But they want to go on the road, so I'm gonna spend some time with my dad, and this will be a good thing.
Но их ждут разъезды по стране, а мне придётся пожить у отца, это не так уж плохо.
- Bruno, I'm good to go!
- Бруно, я готов ехать.
Young-woo, I'm going to be really good when I go back in.
Ён У, я не буду нарушать режим, когда сяду.
I, i can't just go to bed with you I'm l'm not good at this
Я не могу просто взять и лечь с тобой постель, это мне не нравится
We're good to go. I'm coming back.
Заряд заложен, отхожу.
If you think I'm going gently to that good night, then go fuck yourself!
≈ сли думаешь, что € буду ласков за ту дивную ночь, то катись нахер!
i'm good 4884
i'm good at it 65
i'm good either way 17
i'm good at this 41
i'm good here 30
i'm good now 27
i'm good at my job 18
i'm good with it 16
i'm good at that 22
i'm good at what i do 20
i'm good at it 65
i'm good either way 17
i'm good at this 41
i'm good here 30
i'm good now 27
i'm good at my job 18
i'm good with it 16
i'm good at that 22
i'm good at what i do 20
i'm good for it 53
i'm good with that 53
good to go 197
to god 31
to go 202
to go where 42
i'm going home 825
i'm gonna fuck you up 17
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm good with that 53
good to go 197
to god 31
to go 202
to go where 42
i'm going home 825
i'm gonna fuck you up 17
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm gonna kill you 458
i'm glad to see you 135
i'm gonna die 222
i'm going to work 99
i'm great 475
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed now 24
i'm glad to see you 135
i'm gonna die 222
i'm going to work 99
i'm great 475
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to kill you 225
i'm going to bed now 24