I understand your frustration tradutor Russo
61 parallel translation
But I understand your frustration, Frank... believe me.
Но я понимаю ваше разочарование, Фрэнк.
- But you knew. You and the FBI. - I understand your frustration.
- Мы думали, он не всерьез.
I understand your frustration.
Я прекрасно Вас понимаю.
I understand your frustration, Robin.
Понимаю твою обиду, Робин.
I understand your frustration, I do, but I really want to encourage you to not to put so much pressure on yourself or on Reggie.
Я прекрасно понимаю твоё отчаяние, но прошу, не нужно так много от себя требовать, и от Реджи тоже.
I understand your frustration, ma'am.
Я понимаю вашу неудовлетворенность, мэ-эм.
I understand your frustration, Maria, but I reviewed the D.A. work sheets.
Понимаю твое замешательство, Мария, но я просмотрел отчеты.
I understand your frustration, Sam.
Я понимаю твое разочарование, Сэм.
I understand your frustration, but you are losing control.
Я понимаю твое разочарование, но ты теряешь контроль.
- I understand your frustration.
Не пойдет! Детектив, я понимаю ваше разочарование.
Mr. And mrs. May, believe me, I understand your frustration.
Мистер и миссис Мэй, поверьте, я понимаю ваше разочарование
I understand your frustration but what you're asking me to do, it's a waste of money.
А результата всё равно нет. И вы меня просите помочь вам. – Напрасные траты.
Look, I understand your frustration.
Я понимаю ваше расстройство.
I understand your frustration.
Я понимаю, как вам обидно.
I understand your frustration, but this police station came under a gas attack yesterday.
Я понимаю ваше разочарование, но вчера этот полицейский участок подвергся газовой атаке.
I understand your frustration.
Я понимаю ваше разочарование.
I understand your frustration.
Понимаю ваше замешательство.
Now, I understand your frustration, I get it.
Я понимаю ваше недовольство.
I understand your frustration, ma'am.
Я понимаю ваше недовольство, мэм.
Sir, I understand your frustration with me right now, but I'm doing everything I possibly can, okay?
Сэр, я понимаю ваше недовольство мной, но я делаю все, что могу, хорошо?
I understand your frustration, but, like Olivier or Paul, I only know my part.
Я понимаю твое разочарование, но, как Оливье или Пол, мне известна только моя роль.
I understand your frustration, but until we have orders to the contrary, L.A.P.D. Officers are not required to babysit your witnesses.
Понимаю, как вы расстроены, но если нам не приказано обратного, офицеры полиции Лос-анджелеса не обязаны нянчиться с вашим свидетелем.
I understand your frustration, but it isn't what it seems.
Я понимаю ваши опасения, но это было не так, как выглядит.
I understand your frustration, but I believe you have a gift.
Я понимаю твое разочарование, но я верю, что у тебя есть дар.
I understand your frustration.
Я понимаю, вы устали.
I understand your frustration.
Понимаю вашу фрустрацию.
I understand your frustration with me, Addie, I really do.
Я понимаю, почему ты огорчен из-за меня, Адамушка, честно.
Mr. Reese, I understand your frustration with the opacity of the machine.
Мистер Риз, я понимаю ваше разочарование неясностью в ситуации с машиной.
- I understand your frustration.
- Я понимаю ваше недовольство.
- Don't. I understand your frustration, but we've been in dire straits before.
Я понимаю твоё недовольство, но мы и раньше попадали в передряги.
I, uh, I understand your frustration.
Я понимаю ваше разочарование.
I understand your frustration there.
Я понимаю причину вашей разочарованности.
I understand your frustration, Dr. Turbay.
Я понимаю ваше отчаяние, доктор Турбай.
I understand your frustration. I do.
Понимаю ваши опасения.
- Mary, I understand your frustration.
- Мэри, я понимаю ваше беспокойство.
I understand your frustration.
- Понимаю ваше расстройство.
I understand your frustration.
Я понимаю твою разочарованность.
I understand your frustration, ma'am.
Я понимаю ваше негодование, мэм.
I understand your frustration.
Я понимаю ваше негодование.
I understand your frustration, Agent Blye.
Я понимаю ваше разочарование, агент Блай.
I understand your frustration, ma'am.
Понимаю ваше беспокойство, мэм.
Look, I understand your frustration, Henry.
Слушай, я понимаю твое разочарование, Генри.
- I understand your frustration, but don't make one mistake on top of another.
- Я понимаю, как вы разочарованы, но эта ошибка только усугубит дело.
I understand your frustration, but you need to stay focused on the big picture.
Мне понятно твоё огорчение, но тебе надо сосредоточиться на ситуации в целом.
But if you think it's more important to use me to channel your frustration against the man you no longer love, I'll understand.
Но если ты считаешь более важным переносить на меня твоё раздражение мужчиной, которого ты давно не любишь, я пойму.
I understand your anger and frustration, And I am genuinely sorry.
Я понимаю ваш гнев и разочарование, и искренне сожалею.
I understand your frustration.
Я понимаю ваше неудовлетворение.
I can understand your frustration.
Я понимаю, вы расстроены.
I can understand your frustration.
Я не могу понять твой страх.
I completely understand your frustration, I do.
Я полностью понимаю ваше разочарование.
I think, I think we all understand your frustration, Glen, but these elections have to run smoothly.
Мы все понимаем твоё разочарование, Глен, но выборы должны пройти гладко.
i understand 8174
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60
i understand now 77
i understand that 881
i understand your concerns 39
i understand it 80
i understand you're upset 45
i understand you 114
i understand what you're saying 52
i understand everything 43
i understand your concern 60
i understand now 77
i understand that 881
i understand your concerns 39
i understand it 80
i understand you're upset 45