English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ I ] / Inter

Inter tradutor Russo

296 parallel translation
The inter-titles have been translated based on the German inter-title texts.
Интертитры были созданы на основе немецких интертитров.
Inter-office memo to David Larrabee.
Служебная записка от Лайнуса Лэрраби Дэвиду Лэрраби.
Bonds linking a mother and son Are inter-woven like fine spun yarn.
Связь матери с сыном крепче нового полотна.
Indeed, they're taking us to Countess Marie-Charlotte von Werner, scout leader with the Inter-European Girl Scout Movement.
Это графиня Мари-Шарлотт фон Бернер, организатор женского скаутского движения в Европе.
Inter-Americana Agency?
Агентство Интер-Американа?
From a bus driver who is very inter-urban.
От водителя очень даже междугороднего автобуса.
As an inter-galaxy double agent, I think.
Какдвойного интергалактического агента, наверное.
Bobby gun will reside at Hotel Inter Continental.
Бобби Ган поселится в отеле ИнтерКонтиненталь.
I'm boarding at Inter Continental Hotel.
Я остановился в отеле ИнтерКонтиненталь.
To Inter Continental Hotel.
В Отель ИнтерКонтиненталь.
Engels observed the steps leading to class society and inter-class relations as beginning with the Greeks and ending in industrial capitalism
Энгельс продемонстрировал движение к классовому обществу и внутриклассовые взаимоотношения начиная с Греции и заканчивая индустриальным капитализмом.
Then I'll listen to her on Paris Inter.
Тогда включу радио, Пари Интер.
Language inter-system!
ћежсистемный € зык!
Go check the damage and report by inter-phone.
Иди проверь повреждения и сообщи по внутренней связи.
You are on Inter Minor.
Вы находитесь на малой Интере.
Inter Minor?
Малая Интера?
You have allowed the importation of a machine that is forbidden by inter-galactic law.
Вы разрешили ввоз машины, которая запрещена межгалактическим законом.
I'm sure, as commissioners of Inter Minor, we'll be more than a match for these primitive life forms.
Я уверен, как уполномоченные Малой Интеры, мы будет достойными противниками для этих примитивных живых существ.
Submit surpluses and needs for inter-Vortex barter and exchange.
Передайте излишки и сообщите о своих потребностях для внутреннего обмена между вортексами.
Well, long term survival against external threats and so on is going to depend on inter-settlement cooperation.
Ну, долгосрочное выживание перед лицом внешних угроз будет требовать сотрудничества между разными общинами.
What about these ideas of yours for inter-settlement collaboration?
А как насчет ваших идей о сотрудничестве поселений?
As the population grows and stability is re-established, then inter-settlement cooperation must follow and the sooner we can start...
За ростом населения и возвратом стабильности идет сотрудничество между общинами, и чем раньше мы начнем...
Are you inter
Согласен?
We're making a mistake with that programme. Sir, we're 15 centons away from docking... I'm in charge of Inter-Fleet Broadcasting.
йяимесаи емовос пяодосиас тгс покитеиас йаи паяабиасгс йахе йыдийа гхийгс йаи деомтокоцийгс сулпеяижояас.
The three-dimensional creature sees an attractive congenial-looking square watches it enter its house and decides in a gesture of inter-dimensional amity to say hello.
Трехмерное существо замечает симпатичный, даже похожий на него квадратик, видит, как он заходит в дом, и в жесте межпространственного дружелюбия решает с ним поздороваться.
It inter-compares. It synthesizes. It analyzes.
Он сравнивает, синтезирует, анализирует.
I read of one planet up in the 7th Dimension got used as a ball in inter-Galactic bar billiards, got potted straight into a black hole, killed 10 billion people.
Я читал, что одну планету в седьмом измерении использовали как шар для межгалактического бильярда, послав прямым ударом в черную дыру. Десять миллиардов человек сгинули.
How often did your receiver answer that question with my inter-urban "yes"?
Сколько раз Вы хотите услышать мой ответ : "на вопрос о всём земном -" ДА "?
One of the far-reaching changes was the decision to form an inter-ministerial steering committee, placed between the intelligence fraternity and Cabinet, known as the "Wise Men".
Одной из этих далеко идущих перемен было решение о создании межминистерского управляющего комитета, располагающегося на стыке разведслужб и Кабинета, и известного как "Мудрецы".
I've got a lovely inter - national project running.
У меня запущен прекрасный международный проект.
Stay where you are and I'll give you an eye-witness description... of this inter-galactic wanker.
Оставайся там, и я дам тебе словесное описание... этого интергалактического клоуна.
Fender's making his way down the inter-coastal waterway to Charleston.
Фендер плывет вдоль побережья к Чарльстауну.
I have that inter-school editorial conference.
Что за любительские операции вы здесь проводите?
- except by inter-relation.
без их взаимодействия.
"I'm doing a thesis on inter-species mating rituals."
Я пишу диссертацию на тему межрасовых брачных ритуалов.
- "The Inter..." ( sighs ) - Yeah. It's a big one.
Да, мои друзья только что пошли, чтобы встретить ее в отеле.
Inter-office mail is code 37! Intra-office mail is 37-3.
Входящий : 30-73, исходящий : 337.
Now that's "inter-tainment"!
Вот это разьединяловка!
Inter.
- Интер. - Мммм
No inter.
Нет. Заходи.
But we had our best friend's inter...
Но мы оба хотели лучшему другу помо...
Yeah, that's a rather clever jab at inter-office politics, don't you think?
Да, это довольно умный выпад в сторону межофисной политики, не правда ли?
while you're down there, feel free to make use of my Sub-Carriage Inter-RaiI vehicular Egressor.
Раз уж вы попали вниз, можете оценить мою подвагонную межколейную грузовую платформу.
But sexual inter...
Но половое сно...
I can't get my head round this platonic inter-gender relationship malarkey.
Я не могу поверить в эту выдумку насчёт платонических межполовых отношений.
I find inter-species mating rituals fascinating to watch.
Мне интересно смотреть на межвидовые брачные ритуалы.
Well, the hole isn't really a hole, per se, but an inter-dimensionaI conduit...
Ну и дыра, по сути, это не дыра,... а межпространственный канал...
Just have Tony send it back through inter-company mail.
Пусть Тони вернёт мне это спецпочтой.
Now, the Portal Authority has been kind enough to install an inter-dimensional slip-stream into the studio which connects to the parking lot outside.
Управление Телепортации любезно согласилось установить в нашей студии и на парковочной площадке порталы.
So, perhaps, you can explain inter-dimensional travel to those in our audience still unfamiliar with the concept.
Может быть, вы объясните принцип гиперпространственного перемещения для зрителей, которые плохо знакомы с данной теорией.
Inter-Fleet orbit Beta.
акка ха едима та памта циа ма то йеядисы лиа жояа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]