It's not that bad tradutor Russo
919 parallel translation
It's not that bad.
Ой да ладно, мужик.
That's not so bad. Hold it together.
Не так уж всё и плохо.
Come, it's not that bad
Ну, не все так плохо
It's not as bad as all that, Eddie.
Все не так уж и плохо, Эдди.
IT'S NOT SO BAD THAT YOU MUST RISK YOUR OWN HEALTH.
Не настолько плохо, чтобы вы должны были рисковать своим собственным здоровьем.
Jamaica Inn. It's got a bad name. It's not healthy, that's why.
Таверна "Ямайка", гиблое это место.
- No, it's not that bad...
- Не бойся, не исключат...
Well, it's not quite as bad as that, but sometimes it needs a lot of watching.
Возможно, мир не так плох, но иногда к нему стоит приглядываться.
Well, I realize it's not the best decision. But it's not all that bad.
Согласен, это некрасиво,... но и не смертельно.
It's not as bad as all that.
Все не так плохо.
It's not that bad.
Но его еще не арестовали.
He's not a bad guy, really. It's just that no country seems to want him.
Он вообще-то хороший, но ни одна из стран не хочет приютить его.
It's not as bad as all that.
Не всё так плохо.
It's not bad. Let's not make a big jealous scene, ok? Its not my style, but I know if you aren't sent to Paris, you'll surely be happy to stick around here now that that Manni woman has resurfaced.
Я вовсе не хочу устраивать тебе сцену ревности, это не в моем духе, но, естественно, если тебя не отправят в Париж, ты будешь рад остаться здесь.
That's not so bad, is it?
Совсем неплохо, правда?
It's not that bad.
Не обязательно.
Can't complain. It's not that bad.
И всё же это не самая трудная слежка.
the say around here that I'm a bad guy they swear it by judge and jury they say I'm a crook and a liar and I chicken out in the end but know that it's not true, my horse'll tell you I never lie
кто-то говорит, что я плохой парень они клянутся перед судом и присяжными они говорят, что я лжец и мошенник, и к тому же трус но знайте, что это неправда моя лошадь вам подтвердит.
It's not that bad, only too cramped.
Это еще ничего, только тесно.
Don't yell, it's not so bad, you need to see that.
И не кричи, всё не так плохо, тебе это тоже нужно.
Now, it's too bad that you're not gonna live to identify me.
Как жаль, что вы не будете живой, чтобы опознать меня.
It's not that bad, it's easy really. You go about 15 miles past the gas station on Elm, then you turn right on Tompkin Street, you keep going right until you pass the rail road tracks, and then you turn left and go for about six miles.
Нужно ехать миль 15 мимо заправки потом сворачиваешь направо на Томпкинс стрит едешь дальше и проезжаешь вдоль устья речки потом поворачиваешь налево и едешь миль этак шесть и там будет стоять красный амбар, проезжаешь его.....
Give your boys a road map? It's not that bad. But when I do have a date, they have to drive all the way out here, pick me up, drive back to town and drive me all the way back here.
Если мне выпадает редкий случай пойти на свидание, то им приходится ехать в нашу глушь забирать меня на машине и привозить меня не позже 10 часов вечера и ехать затем вновь домой из этой чащобы
It's not all that bad.
Ведь ничего такого ужасного он не совершил.
It's not that high, Mother. It's not bad, really.
Здесь не высоко.
- It's not that bad.
- Она не так уж плоха.
Mr Legrain, that's not bad, is it?
Господин Легрэн, это же совсем неплохо.
It's not that bad.
Ничего страшного.
Now Victoria, it's not as bad as all that you know.
Сейчас, Виктория, все не так плохо как вы думаете.
It's not that bad.
Ну, и как там дела у твоего кожника?
Is that it? - It's not as bad as that.
Всё не так плохо.
And that's good and that's bad, because if the diversion's too big, it'll draw pedestrians. And if the diversion's not big enough, it won't draw that watchman.
Значит, чтобы не возвращаться с пустыми руками, мы должны действовать осторожно, потому, что это не развлечение.
I mean, it's not that it's too bad.
То есть, это не то, что совсем нехорошо.
Oh come on, girl, it's not as bad as all that.
Да ладно, детка, все не так уж и плохо.
That's not bad for a day's work, is it, Mr. Caul?
Неплохо для одного дня работы.
That wouldn't be so bad, but it's not just that.
К сожалению, это не совсем так.
It's not that bad.
Я бы не сказала.
It's not bad, that.
Очень неплохо.
- It's not that bad.
Понятно.
It's not gonna be that bad.
- О нет. Все будет не так уж плoхo.
It's not all that bad.
А что в нем такого?
SWEETIE, IT'S NOT BAD TO WANNA GET RID OF SOMETHING THAT HURTS.
Я хотела избавиться от боли. Я хотела, чтобы исчезла боль, а не мама.
True, but it's too bad that it's not like your movie room, Mme. Nadine, where you can make everything move backwards, and go back inside your mother's belly.
потому что ты можешь выбрать себе того отца, которого захочешь... Это правда, но очень плохо, что это не как в вашей монтажной, мадам Надина, где вы можете все повернуть назад и вернуться к маме в живот.
Go on in, it's not that bad
Заходи, не так всё плохо.
- It's not that bad.
- Как раз плох.
It's not all that bad.
Не волнуйтесь. Все не так плохо.
She gave it to me. It's not bad really. No, she has a talent, that one.
Хотя вряд ли она могла убить.
It's not so bad that way.
Ну, пить, в общем-то, можно.
It's not that bad yet.
Не так уж плохо.
That's not so bad, now, is it, hey?
Не так уж плохо, эй?
It's not that bad.
Да ерунда.
it's not fair 795
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561
it's not 5855
it's not that difficult 19
it's not bad 367
it's not your fault 1412
it's not that good 18
it's not funny 753
it's nothing 2788
it's not mine 359
it's not a big deal 561