English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Russo / [ S ] / Sit down now

Sit down now tradutor Russo

466 parallel translation
You can sit down now, and court will come to order.
Можете сесть, и начнем заседание.
- You can go and sit down now.
- Вы можете идти и сесть.
- Sit down now.
- Садись.
Let's sit down now and try to dine quietly.
Тогда присядем и спокойно поужинаем.
You may sit down now.
Можете садиться.
You sit down now.
Садитесь.
Now, why don't we sit down and talk this thing over.
Давай присядем и обсудим все.
Now you sit right down there, Ezra.
Садись сюда, Эзра.
" Now, sir, sit down!
А теперь, месьё, сядьте. "
- You're wrong. - I'm doing this for your own good. Now let's sit down.
Нет, это не заблуждение, и я говорю это, желая вам добра.
Now... sit down
Настало время речей.
Sit down, everybody Now comes the speech
Еще вина, всухую речь не пойдет.
Now, Tracy, don't sit down again until after the ceremony.
Трейси, поторопись, а то придёшь в церковь последней.
Come on, now, let's sit down and talk this thing over.
Давайте сядем и все обсудим.
- Now sit down here.
А теперь садись здесь.
Now go back up there and sit down.
- Садитесь на место.
Now sit down and calm yourself before they come.
Сядь и успокойся, пока их тут нет.
Since you've thrown suspicion on the servants... they must be cleared of it. Now sit down.
Если подозрение пало на служанок, они должны оправдаться.
Now, go on and sit down and read a magazine or listen to the radio while I cook the soup.
А теперь присядь и почитай журнал,.. .. или послушай радио, пока я готовлю суп.
Now, look, why don't you all sit down?
Садитесь.
Now, sit down and tell me all about yourself.
А теперь сядь и расскажи нам о себе.
Now you'll have to sit down and write.
Ты будешь сидеть дома и писать.
Killjoy, come on over here and sit down. RICKY : Please, now hold it!
Вот зануда, иди сядь сюда.
Now sit down... we got to think this over.
А теперь садись, нужно все обдумать!
Now sit down and be quiet.
Сядь успокойся.
Now sit ye down there and sign right under the name... of my dear departed wife.
Теперь сядь и напиши прямо под именем... моей дорогой усопшей жены.
It's now your duty to sit down and try and separate the facts from the fancy.
Теперь ваша задача - беспристрастно рассмотреть факты.
Now, sit down and don't open your mouth again.
Теперь сядьте и больше не раскрывайте рот.
Now turn walk back and sit down.
Теперь повернись, Иди назад и садись.
Sit down now!
Она наклонила голову, совсем не видно!
Now, you sit down there, and we'll stick this out and sort of see what happens.
И присаживайтесь, мы это выставим и посмотрим, что будет.
Now, Gordon, I want you to sit down.
Гордон, я хочу чтобы ты присел.
Get down right there. Now come on, sit down. That's it.
Усаживайтесь поудобнее, давайте.
Sit down! Now you're going to answer a few questions.
Тебе придётся ответить на несколько вопросов.
Now sit down.
Теперь присядь.
Now come sit down.
Садитесь, прошу вас. Садитесь.
Now sit down.
Садись.
Now sit down and dig in.
Теперь садись и давай поужинаем.
Now sit down.
А сейчас, садись.
- Well, now, let's sit down and talk?
Давайте-ка присядем и поболтаем?
Sit down for now.
Садитесь пока.
NOW SIT DOWN.
Все сядьте!
Now sit down while I find the others.
Теперь сядьте, пока я найду остальных.
Instead of standing in for two people, now that Mr. Makánek Mr. Makánek has passed on, you sit down at night, perhaps even take a nap.
Вместо того, чтобы стоять за двоих, теперь, когда пан Мажанек... когда пан Мажанек скончался, вы по ночам сидите, а то и спите.
We are leaving now. No, no, sit down.
- Мы уже уезжаем
Now sit down and be quiet! - You hurt me!
Я же сказала, не вмешивайтесь А вы садитесь, и ведите себя тихо.
It's all over now, madam. Sit down right here.
Всё в порядке, мадам, всё закончилось, садитесь.
Now, you just sit down there, and listen to me. You'd better sell the house, Willard, it's the only thing that makes sense.
Тебе нужно продать дом, Уиллард - это единственный разумный выход.
Now sit down!
Садись!
Sit down, now.
.. Хватит!
Now, sit down on the floor of the car.
Теперь садитесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]