Therefore tradutor Russo
3,290 parallel translation
Through my faults... through my fault, through my most grievous fault, therefore I ask blessed Mary, ever virgin...
моя вина - моя вина, моя великая вина, поэтому прошу Блаженную Приснодеву Марию...
He's saying the murder went beyond the hazing because it was a hate crime, And, therefore, the university isn't liable.
Он утверждает, что убийство выходит за рамки издевательств, потому что это было преступление на почве ненависти, и, следовательно, университет не несет ответственность.
Therefore, still dying while it lives is to teach this belief.
уча верить.
All right, I'll run the op. This the only entrance and / or exit, therefore if somebody comes in, I will spring off the balcony to safety.
Это единственная точка входа / выхода, поэтому если кто-то войдёт я просто соскочу с балкона.
We should quickly discuss how to send out additional military forces. Therefore, from the beginning, if we had strictly controled them with the law, then this type of situation would not have happened to begin with!
Мы должны обсудить как отправить туда дополнительные военные силы. то такого рода ситуации не случилось бы!
Therefore, maintaining a sense of individualism, along with the basics is most important.
но и индивидуальность не терять.
Therefore, we have nothing to lose.
Следовательно, нам нечего терять.
I was dumped by male Goo Jae Hee. Therefore, just think about it again. If it's not me, then I'll really let it go.
Я был отвергнут парнем Гу Чже Хи. подумай об этом ещё раз. тогда я точно оставлю тебя в покое.
In summary, I will prove that Gruber Pharmaceuticals wantonly and knowingly polluted Frog Lake and therefore must pay restitution of no less than $ 25 million.
В сущности, я собираюсь доказать, что Грубер Фармасьютикалс Преднамеренно и без причины загрязняет Frog Lake. А значит, должна заплатить штраф не менее, чем в 25 миллионов.
- Therefore, it is subject to spousal privilege.
Следовательно она подпадает под запрет на свидетельство супругов против друг друга.
Therefore, the spousal shield...
Следовательно запрет на свидетельство супругов против друг друга...
By "careful," do you mean I had no knowledge of a scheme to defraud the government, therefore never mentioned it on the phone?
Говоря "осмотрительно", вы имеете в виду, что я понятия не имел о схеме по обману правительства и поэтому никогда не упоминал об этом по телефону?
Therefore, that same shield must apply - to Mr. Lamborne's conversation with his spouse.
Поэтому тот же принцип должен быть применен к разговору мистера Ламборна с его супругом.
- And therefore, it would be the opinion of the government that Mr. Lamborne and his husband are, in fact, legally married, and that this wiretap should be excluded based on spousal shield?
- И поэтому, мнение правительства будет таковым, что мистер Ламборн и его муж являются, по факту, законными супругами, и что эту запись следует исключить на основании закона о супружеской конфиденциальности?
I take full responsibility for this investigation therefore any disciplinary action...
Я несу полную ответственность за это расследование поэтому любые дисциплинарные меры...
Someone broke into Pierce's house to plant forensic evidence to make us think he killed Becca, therefore Ellie.
Кто-то взломал дом Пирса, чтобы подбросить вещественные доказательства и заставить нас думать, что это он убил Бекку, а, значит, и Элли.
We therefore commit his body to the ground, earth to earth, ashes to ashes, dust to dust, in the sure and certain hope of the resurrection to eternal life.
С этим мы предаём земле его тело, земля к земле, зола к золе, прах к праху. С верой и непоколебимой надеждой на возрождение к жизни вечной.
Therefore I have to accept getting left behind.
Поэтому я пытался быть выше этого.
Therefore? Good ending?
Так что... всё гладко прошло?
I may have allowed my prejudices, my totally legitimate prejudices against Eagleton affect my feelings towards your involvement in this project, and so therefore, I would like to say that I'm- -
Возможно, я позволила моим предрассудкам, моим абсолютно обоснованным предрассудкам в отношении Иглтона повлиять на моё отношение к вашему участию в этом проекте, и так что, я бы хотела сказать, что я...
And therefore the antidote.
Следовательно, нет и противоядия.
Therefore, by extension, they cannot sue a contractor which is deemed an arm of the military.
Отсюда следует, что нельзя привлечь к суду контрактника, который является неотъемлемой частью армии.
Anything negative that he says is therefore an exception to hearsay.
Все негативное, что он скажет, также ущерб собственным интересам.
He was in the Army on active duty and therefore protected by Feres v. The United States.
Он был в армии на службе в регулярных войсках и поэтому защищен делом Ферес против США.
Mr. Waters was an Army reservist at the time of the attack, and therefore is immune from liability.
Мистер Уотерс в момент нападения был резервистом армии, вследствие этого обладает иммунитетом от ответственности.
Therefore, you need to shoulder the responsibility.
Да свершится... самосуд!
Therefore all the apartments on every floor have an open view.
И каждая квартира защищена от посторонних глаз.
But we're 41, therefore...
Но мне уже 40.
Therefore, I ran like crazy to go buy the tickets, but...
И тогда... побежал за билетами...
- And therefore, you thought that the show would be broadcast during the safe harbor period?
- И поэтому вы думали, что шоу выйдет в эфир в так называемое "взрослое" время?
And therefore, the words you used, and the skin you exposed, was problematic only due to the network's self-imposed censorship?
И поэтому слова, которые вы использовали, и части тела, которые вы обнажили, стали проблемой только из-за того, что телевидение само не использовало цензуру?
Therefore, if Judge Creary had indeed prejudged Mrs. Van Zanten for- - what did he call it?
Значит, если судья Крири действительно решил приговорить Миссис Ван Зантен до начала разбирательства за - как он назвал это?
Therefore, I am granting the defense's motion to substitute.
Поэтому я удовлетворяю ходатайство защиты о замене.
And therefore, in the car, Dennis is at fault.
А следовательно, в машине виноват был Деннис.
Therefore, you may use my spot until such time as I learn to drive or get a Batmobile.
А посему ты можешь занимать мою парковку до тех пор, пока я не научусь водить или не куплю машину Бэтмана.
Therefore do I hate him, from the bottom of my heart I don't approve of Alucard the vampire!
Именно поэтому я так люто его ненавижу.
Therefore, no play.
Поэтому, нет игры.
Now, the thing is, okay, this was the slowest and therefore the worst, the Lincoln Continental Mark IV.
Итак, дело в том, ладно, этот был самый медленный, и потому худший - Lincoln Continental Mark IV.
It's even difficult for me, the wizard of laparoscopic surgery to remove it. With cancer in the early stage which has infiltrated the submucosa risk of metastasis to the lymph nodes is minimal. Therefore, in order to avoid the excessively invasive pancreaticoduodenectomy, it's best to open the abdomen for a partial resection of the duodenum, is what I'm saying!
мастера лапароскопии. риск метастазирования в лимфатические узлы минимален.
Therefore we assume Juliander was the target.
Поэтому мы считаем, что Юлиандер был целью.
Therefore, some good readings along Kim Myu Ryung's "Spring" would be the poem written by Go Eun, "Old House" by Lee Yong Hak, and Kim Yong Han's "When Spring Comes..."
лучшее произведение по "Весне" Ким Му-Рёна это... поэма написанная Го Ын и "Когда придет весна" Ким Ен-Хак
And therefore I propose...
И поэтому я предлагаю...
Therefore, you're sorry to see it end.
почему ты не хочешь отпускать меня.
Therefore, now that you've met Yun Hui, you're now going to start talking about those sob stories?
что твоя жизнь со мной - пустая раковина?
Therefore, I've already forgotten the things that happened in the past.
У меня не осталось воспоминаний.
Therefore... does it mean that person couldn't forget my mom?
Поэтому он всё еще не может забыть мою маму.
Therefore, please do not listen to pointless rumors any longer, and focus solely on keeping your health and heart in order.
Поэтому Вам больше не нужно верить тем слухам. подготовьте своё тело и дух для будущего наследника.
Therefore, I am the one who killed him.
Поэтому убийца того человека... это я.
Therefore, we will add the curtain wall on the surface of the building, and with LED, different images will be delivered.
239 ) } Со И Су
Therefore?
А я то и говорю.
You met Yun Hi, therefore?
Ты встретился с Юн Хи? И что?
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there 14012
theresa 292
there you go 7508
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176