Whatever you're doing tradutor Russo
419 parallel translation
Can't you postpone whatever you're doing about the washing?
Нельзя ли отложить счёт этого белья?
All right, whatever you're doing, turn it off. You win.
Ладно, что бы вы не делали, прекратите это.
Well, whatever it is, I don't like what you're doing.
Ну, независимо от этого, мне не нравится то, что вы делаете.
Whatever you're doing now, don't.
Чем бы ты ни занимался, остановись.
Whatever you're doing, ladies and gentlemen, stop.
Чем бы вы не занимались леди и джентльмены - остановитесь.
So I say it once and for all, stop whatever it is you're doing at night.
{ \ cHFFFFFF } Так что я предупреждаю вас раз и навсегда : { \ cHFFFFFF } Прекратите шуметь по ночам.
Whatever you're doing, it's against the law!
Tо, что ты делаешь, противозаконно!
The only reason I'm doing it, considering your track record, whatever story you're on will turn out to be garbage.
Самой не верится. Я тебе очень признателен. Я делаю это лишь потому, что, учитывая твой послужной список, любой твой репортаж окажется барахлом.
I believe, I think that whatever you're doing, if you like it, it means you had a good rest.
Я утверждаю, у меня была мысль, что чем бы ты ни занимался, если тебе это нравится, значит, ты отдохнул хорошо.
Annie, whatever you're thinking about doing, please don't do it.
Энни... Чтобы ты там не задумала, не делай этого.
- Just go on with whatever you're doing.
- Просто продолжайте чем вы там занимались.
Whatever the hell it is you're doing, don't do it.
Не знаю, что ты делаешь, но прекрати.
Well, whatever it is you're not doing, go and do it.
Ну, чего бы ты ни не сделал, пойди и сделай.
If we don't get those answers on molecular biology, whatever you're doing won't matter.
Если мы не получим эти ответы по молекулярной биологии весь ваш труд будет неважен.
You're doing whatever you're doing in your castle, or wherever it is you live, and one day you say, "I have to get to the desert", or what?
Вы занимались своими делами в своём замке - или где вы там живёте - и вдруг воскликнули : "Я должен ехать в пустыню".
Well, whatever you're doing, you're wearing me out.
Что бы вы там ни делали, это определённо работает.
Look, I'm not paying you to do whatever it is you're doing out here.
Слушай, я плачу тебе не за то, чем ты тут занимаешься.
Whatever you're doing, stop it.
Что бы ты ни делал, прекрати.
The press will have the news before you've finished whatever you're doing.
Меньше, чем через 2 часа, на СНН появится репортаж с горящим самолетом, и пресса узнает новость прежде, чем Вы закончите то, что делаете в оперативном штабе.
Whatever you're doing, you do it somewhere else.
Независимо от того, что ты делаешь, делай это где-то в другом месте.
And you keep trying to figure it out, but it seems like now that you know that what you're doing is dreaming, you can do whatever you want to.
И ты пытаешься это понять. но сейчас ты знаешь, что ты спишь, и ты можешь делать всё, что захочешь.
I just wanna make sure you still got a job... when you're done doing whatever it is you're doing down there.
Я подтвержу. Не хочу, чтобы ты искал себе другую работу, когда закончишь то,.. ... чем ты там занимаешься, и вернёшься назад.
I just wanted you to know wherever you're going or whatever you're doing right now I want you to know that I wanted to kiss you just then.
Я просто хочу, чтобы ты знал куда бы ты сейчас ни направлялся, что бы ты сейчас ни делал я хочу, чтобы ты знал, что я хотела тебя сейчас поцеловать.
Well... whatever you're doing... you have no idea how much has already been lost... what I've had to do.
Ну.. чего бы ты не делал... ты не представляешь, как много уже потеряно... что мне пришлось сделать.
Whatever you're doing scared my boss shitless.
Чтобы вы не делали, вы напугали моих боссов до усрачки.
You have to sacrifice if you want to find yourself, or whatever it is you're doing.
Ты должен принести себя в жертву, чтобы найти себя. Ну или что-нибудь в этом роде.
Carry on with whatever you're doing.
Не обращайте внимания!
Well... this way we don't have to stop whatever it is we're doing To let you in.
Ну... так нам не придётся прекращать заниматься тем, чем бы мы ни занимались, чтобы тебя впустить.
Well, whatever you are doing... you shouldn't go up against me,'cause you're not gonna win.
Ну... чтобы ты ни делал, против меня лучше не лезь, потому что все равно не выиграешь.
What you're doing is inappropriate. Yeah, whatever.
У нас не принято так себя вести.
You come in here every week with your sordid little tales, but I know whatever you're doing, whoever you're doing, it's my face you see before you.
Ты приходишь сюда каждую неделю и рассказываешь свои грязные истории, но я знаю, чем бы ты не занимался и с кем бы ты это не делал - ты всегда видишь мой лицо перед собой.
All right, I want you to drop whatever you're doing and make this a priority.
Ладно, бросай все, чем занимаешься, сейчас это главное.
Whatever you're doing whatever you're saying doesn't work.
Твои слова - пустой звук для этих детей.
It was worth a try, man, because whatever you're doing right now, it's not working,
Это стоит попробовать, чувак. Потому что всё, что ты делаешь сейчас - это не работает.
Marshall, stop whatever you're doing, get in that hoopty-ass Fiero of yours and come meet us in Philly.
Маршалл, бросай что ты там делаешь, прыгай в свой пердящий Фиеро и встречай нас в Филли.
I just didn't want to disrupt you from doing... whatever it is you're doing.
Просто не хотел тебя отрывать от... твоего занятия.
Have fun tonight, whatever it is that you're doing, and I'll see you Monday.
Удачного провести вечер, куда бы вы ни пошли, до понедельника!
Stop, whatever you're doing, cause this is going to be good.
Замри. Сворачивай всё, что делаешь, потому что сейчас будет отлично.
Whatever it is you're doing, don't do it.
Что бы ты не делал - не делай этого.
So whatever you're doing, if you could get here.... Please.
Так что, что бы ты не делал, если ты можешь приехать сюда... пожалуйста.
I don't know what you're doing in there, but whatever it is...
Я не хочу знать, чем Вы тут занимаетесь, но что бы это ни было, это...
Can you just get on with whatever it is you're doing, Chris?
Ты можешь просто делать то, что делал, Крис?
What's the difference between me giving her a breast reduction and whatever you're doing with Mr. Coffee?
Какая разница между тем, что я ей уменьшаю грудь и тем, что ты там делаешь с этим парнем из кафетерия?
Whatever you're thinking about doing John... don't.
Что бы ты не задумал, Джон забудь.
That way, when you die in the jungle doing whatever you're doing,
Так что, когда ты сгинешь в джунглях,
Whatever you're doing, it stops now.
Не знаю что у тебя на уме, но это прекращается прямо сейчас.
Okay. We're gonna go now. Let you kids get back to doing whatever it is you're doing.
ок, нам пора идти продолжайте заниматься, чем вы тут занимались веселитесь
Listen, whatever you're doing, it stops now, all right?
Слушай, что бы ты ни делал, это прекратится сейчас, договорились?
I'm not jazzed about taking the heat for you two having those kids doing whatever they're doing in there.
Бог знает что, а я не желаю подставляться
Two, stop doing whatever else it is you're doing.
Во-вторых, перестань заниматься тем, чем ты занимаешься.
Stuart, it's Alexander. Stop whatever illegal thing it is that you're doing and get down here!
Стюарт, Это Александр, какой бы нелегальной фигней ты там ни занимался, бросай все и тащи свой зад сюда.
whatever you're selling 24
whatever you're having 17
whatever you're thinking 33
whatever you're planning 19
whatever you're gonna do 20
whatever you're going through 19
whatever you're thinking of doing 16
you're doing great 645
you're doing well 68
you're doing a good job 31
whatever you're having 17
whatever you're thinking 33
whatever you're planning 19
whatever you're gonna do 20
whatever you're going through 19
whatever you're thinking of doing 16
you're doing great 645
you're doing well 68
you're doing a good job 31