You go first tradutor Russo
1,805 parallel translation
Hugo, you go first.
Хьюго, идите первым.
Why don't you go first?
Почему бы тебе не пойти первой?
You go first.
Иди первой.
No, you go first so I can keep an eye on you.
Нет, первой пойдешь ты, чтобы я могла приглядывать за тобой.
If there's a bunch of inbreeding pig farmers, you go first.
А если тут была ферма которая разводит свиней, ты иди первый.
You go first, so we have not seen together.
Иди ты первый, чтобы нас не увидели вместе.
Well, you go first.
Хорошо, ты пойдешь первым
- You go first.
- Давай ты первый.
- No, you go first.
- Нет, давай ты первый.
- You know the first place I go in cases like this.
Вы знаете, куда бы я первым делом направилась в таком случае.
I still don't understand why you had to go there in the first place
И всё равно я не понимаю Почему ты должен идти туда?
I saw this summer program for young women, and I know you really want to go to Juilliard some day, and, well, this is the first step.
Я увидела эту летнюю программу для молоденьких девушек... а я знаю, что ты очень хочешь однажды поступить в Джуллиард... и... ну... это первый шаг к этому.
If you're gonna go helping anybody... you might want to think about what Marv's family needs first.
Если собираешься им "помочь", тебе стоит подумать о том, что будет лучше для них.
First you made me want to go to the toilet.. And now you make me want to be a better person.
Сначала ты пробудила во мне желание сходить в туалет, а теперь желание стать лучше.
I have something important to tell you. Can I go first?
я собираюсь сказать тебе что-то важное ћожно, € первый?
First you take out my mother-in-law, then you go after my daughter.
Сначала вы лишаете жизни мою свекровь, а потом и к дочке добрались?
Yeah, we, you told me you wanted to go to this first doctor's appointment with me.
Да, но также ты сказал мне, что хочешь пойти на первый прием к врачу со мной.
you'll go first!
Будете дальше городить бред — будете первыми! Компенсации...
Well, we need to find her first, so can you think of any place special that she might go?
Ну, сначала надо найти её, может, вы знаете какое-нибудь место, куда она могла пойти?
I told you I had to find someone who'll go out with you first.
Я сказал, что сначала мне нужно найти девушку.
The first is, you sit down and you tell us what we want to know, then you finish your shift and you go home.
Первый : вы садитесь с нами и рассказываете всё, что нам нужно, потом заканчиваете смену и идёте домой.
I do plan on seeing him, but... but you were waiting to see how things go with me first?
Я планирую увидеться с ним, но..... Но ты решила в начале посмотреть как пойдет со мной?
Well, you and mom are completely clueless, because John and Amy just left to go out with Ricky on their first date.
Ну, ты и мама абсолютно не вовремя, потому что Джон и Эми только что ушли гулять с Рики. На их первое свидание.
I do plan on seeing him, but... but you were waiting to see how things go with me first?
Я планирую увидеть его, но... Но ты решила посмотреть как пойдет со мной с начала?
I will go in first, then the two of you.
Я поеду первым, а потом уж вы двое.
Your first word was "no." I wanted you to go to Wellesley, but you chose to clomp around M.I.T.
Твое первое слово было "нет". Я хотела. чтобы ты пошла учиться в Уэллсли но ты захотела пойти в Массачусетский технологический институт
Maybe you should let us go first.
Может... сначала мы?
All right, first thing, you guys are gonna let Stacy go.
Итак, во-первых вы парни отпустите Стейси.
I'll tell you later, go put things away first
Я кое-что сделаю и все тебе подробно расскажу.
So when you went to the park that first time, did you go there to kill your mother?
Когда ты пошел в парк в тот первый раз, ты шел туда, чтобы убить свою мать?
Get on an airplane and go to Africa, and thank god that you never have to go on a first date again.
Садись на самолет и лети в Африку и благодари Бога, что никогда больше не придется идти на первое свидание.
There you go- - the very first Goodson family dinnertime story.
Вауля, самая первая обеденная история Гудсонов.
But first you shall go to Mr Garrow.
Но сначала Вы должны сходить к м-ру Гэрроу.
You go on up first.
Поезжай одна.
Then you go back first.
Тогда иди вперёд.
You don't have to mind me, go to work first.
Не переживай за меня, спокойно занимайся своим делом.
Just take the test first, then decide later whether you'll go to the university or not. If you don't do the test but feel like going, you can't.
Зря ты так... а потом уже решишь насчет компании. что тогда?
You may go back first, father.
Отец, можете уже уходить.
You should've just let go of the shoe, in such situation! Your mom got it for me as a gift... And I wore them today for the first time!
Любой нормальный человек бросил бы обувь... как я могла бросить?
Why don't you go in first?
Иди первым.
When you told me at first that you were going to go with me, I couldn't believe it.
Сначала, когда ты сказала, что хочешь уехать со мной, я не поверил.
You go in first.
Иди первой.
I'm leaving first. You better go up.
Я пойду, а ты возвращайся.
You go ahead first.
Сначала ты.
First you force me to go there against my will, and now what, trying to rile me up?
Сначала везёшь меня туда против моей воли, а теперь играешь на нервах?
I'll worry about groceries, so you go back first.
Я куплю продукты, а тебе лучше вернуться.
I'll deal with the bill, so you go ahead first.
Иди, я расплачусь.
You know? And now I can go back home to Farrah and feel really good about myself for the first time in my entire life.
Знаешь И вот я могу вернуться домой к Фарре и гордиться собой впервые за всю за всю свою жизнь
First time we had a big hiccup in the road, I, you know, you go through things, you go, "Wow."
Сначала у нас были частые сбои в отношениях... И знаете, вы проходите через многое, и вдруг - "Ух!"
- You'd go head first?
- Нырнул бы головой вниз?
Look, you go and you start with one of them, then you start talking to the other one, and then you go back to the first one but still be touching the other one, and then you just choose.
Подходишь, заговариваешь с одним, потом переключаешься на другого, снова говоришь с первым, а второго трогаешь, а потом уже выберешь.
you got this 563
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got anything 117
you got a problem 205
you got it 4932
you got a pen 63
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got anything 117
you got a problem 205