English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Turco / [ H ] / Hang on

Hang on tradutor Turco

17,148 parallel translation
Hang on, Jackson!
Dayan, Jackson!
Hang on, that's my husband.
Bekle, kocamdan mesaj var.
- Hang on.
- Bekle.
♪ So hang on to your sword ♪
# Sahip çıkın kılıçlarınıza #
Hang on.
Dur bir dakika.
Hang on.
Bekle.
All right, hang on, we'll check it out.
Tamam, biz bir bakalım.
Hang on, what's going on here?
Dur biraz, bu ne böyle?
It's a shame to hang on to such a tragedy, I know, but I never put much stock in what they print anyway.
Biliyorum, böyle bir trajediyi buraya asmak utanç verici ama elde kalan stokları bugüne kadar hiç atmadım.
Hang on, sweetie.
Dayan, tatlım.
Hang on.
Dayan.
Hang on.
Durun biraz.
Hang on!
Bekle!
Hang on, please.
Bir dakika lütfen.
Hang on. Hang on. Hang on.
Durun, durun, durun, durun.
Hang on...
Bekle...
Hang on...
Beklesene...
Oh, nobody saw that one coming, hang on Carmello!
Oh, kimse gördüğünü biri geliyor, Carmelo dayan!
Hang on Aynsley.
Aynsley asmak.
Hang on if you want, I'll get my musket.
İsterseniz benim tüfeğini almak alacağımı, dayan.
Hang on Crusoe!
Crusoe asmak!
There's a Grounder kid. Hang on.
Dünyalı bir çocuk var.
Hang on, here we go!
Asıl şuna, gidiyoruz!
Alright, hang on.
Tamam, bekleyin.
Hang on.
Bekle biraz.
Hang on, wait a minute...
Bir dakika bekle...
Hang on, Hunter!
Bekle Hunter!
Hang on, boys. Meechum?
- Bekleyin, beyler.
Hang on, guys.
Çocuklar asmak.
Hang on.
Asmak.
Don't worry, hang on.
Asmak, endişelenmeyin.
Okay, hang on.
Tamam bekle.
No, no, no, hang on a minute
Hayır hayır, bekle biraz.
Can you hang on to Daisy for another couple of hours?
Daisy birkaç saat daha sende kalabilir mi?
In my time, crooks and thieves rule your country, desperate to hang on to power and the riches they divide amongst their cronies.
Benim zamanımda ülkenizi sahtekarlar ve hırsızlar yönetiyor. Gücü ellerinde tutmak için çaresizce çabalıyorlar zenginler ise her şeyi dostlarıyla paylaşıyor.
Hang on one second.
Dur biraz.
Hang on.
Evet.
Hang on, hang on.
Dur biraz.
Hang on...
Bir saniye.
Umm, hang on a second.
Bir saniye.
Hang on a sec.
Bir saniye, geliyorum.
Hang on a second.
- Bekle biraz.
Hang on.
Bir dakika.
Maybe next time you should cut your pecker off, hang that on the wall.
Belki bir sonraki gelişimde sikini kesip duvara asabilirsin.
Hang on a minute here!
- Bekle!
Just stick with me on this until I get the hang of it.
Alışana kadar sabredin.
Just pretend to hang up but leave me on the phone so that I can hear you, and then the first chance you get, tell him you have to pee and then run.
Kapamış gibi yap ama öylece bırak ki seni duyayım, ilk fırsatta işemen gerektiğini söyle ve kaç.
Once we get eyes on, hang back.
Görsel temas sağlayınca yerinizde kalın.
Hang on. "Suspend"... that's a science word that he wouldn't know.
- Bekle, bekle. Dur biraz. Süspansiyon mu?
Don't hang up on me!
Sakın yüzüme kapatma!
He told Mr. Ryland that he was gonna cut his balls off and hang it from the rearview like, uh, fuzzy dice.
Bay Ryland'a taşaklarını kesip arabasının ön camına asacağını söylemişti. Oyuncak zar gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]