Здорово tradutor Inglês
28,934 parallel translation
Разве это не здорово?
Isn't that a good thing?
Здорово, но это не изменит жизни, а именно это люди и ожидают.
Yeah, but it's not a life-changing thing, and that's what people were expecting.
Разве не здорово?
Wouldn't that be nice?
Здорово.
That's cool.
Здорово, да.
That's nice, yeah.
Всё будет просто здорово, приятель.
This is gonna be great, bud.
Здорово.
Great.
Здорово ты мертвеца изобразил.
That was a good dead.
У тебя здорово получается.
You're real good at acting.
Здорово!
OK!
Здорово. Эти дурные манеры отлично подойдут для немцев.
That bad attitude will fit right in with the Germans.
Да, это будет здорово, миссис Голишевски, я как раз сломала последнюю.
Aw, yeah, that would be great, Mrs. Golishevsky,'cause I shattered the last one.
Здорово, правда?
Sweet, right?
А вот это совсем не здорово :
Not as sweet :
Это было здорово.
That's what a husband does.
Здорово, парни.
Hey, fellas.
Очень здорово, мистер Тетч.
Very impressive, Mr. Tetch.
Как же здорово вернуться.
It is good to be back.
Будет здорово.
It's gonna be fabulous.
- Здорово, сахар.
- Hiya, Sugar.
Было здорово, что ты был там со мной.
It was nice, having you out there with me.
Я серьёзно... это бы здорово помогло.
I mean, that... that would be a huge help, actually.
здорово узнать что есть лазейка в этом соглашении о вечной службе. сделаем это.
On the plus side, I'm happy to see that there's some wiggle room in this arrangement of eternal servitude. So, let's do this.
- Он там здорово сыграл, да?
- At the end, with the whole...
Здорово, приятель!
Howdy, gang.
Здорово. и кто же цель?
Great. Who's the target?
Это не... не... так уж здорово.
It's not- - it's not that-that great.
Но так здорово тебя мучить.
But it is so much fun to torture you.
Здорово, ты пришел.
Oh! Good. You came.
- Было бы здорово!
You know, I'm not gonna let them down.
Здорово, и это ваша заслуга, спасибо.
I know how to manage this. Which is, it's great. And that's... that's'cause of y'all, so thank you.
Будет здорово, если Люциуса сдаст его же мать.
But hey... it'd serve Lucious right to turn his own mother against him.
- Ты здорово нас выручил, дружище.
Hell of a power move you made, brother. Hell of a move.
Здорово.
Well, that's great.
Слушай, ты здорово помог, указывая дорогу, но и слова тоже могут быть полезными.
Look, you did a great job of pointing directions, but words are helpful.
- Здорово.
Hey there.
Здорово, приятель.
Hey, buddy.
Не волнуйся, кольцо я ему отдала, так что, всё кончено. Здорово, правда?
Um, but no, no, I gave - - I gave back the ring, so that's just - - that's all - - that's a good thing, right?
здорово снова собраться всей группой на подъёме.
Yes, it's, uh, it's great having the band back together again. In the studio, feeling pumped.
Было здорово.
That was really nice.
И так как мой герой Тиаго путешествует во времени и может перевоплощаться в разных исторических персонажей, я подумал, что будет здорово посетить короля Фердинанда в специальной серии.
_
Все здорово.
It was great.
Томас, это Джулия Миллс. Здорово.
Thomas, this is Julia Mills.
Здорово ведь, правда?
- feels good, doesn't it?
Здорово, да?
Pretty cool, huh?
Должно быть здорово тут кататься столько места тут.
It must be fun riding up here, all this space.
Здорово.
Nice.
- Здорово!
- Hey, this is awesome.
Здорово придумано, кстати. Заставлять всех думать, что это там с тех пор, как мы были отдыхающими.
Nice move, by the way, making people think it's been up there since we were campers.
- Это здорово!
That's great!
— Здорово.
- Yo.