Хватит tradutor Inglês
42,464 parallel translation
Хватит.
Stop.
Хватит мешкать.
Enough dilly-dally.
Ну все, хватит.
Okay, that's enough.
Раз уж собрался убить меня, то хватит тянуть.
If you're gonna kill me, then get on with it already.
Хватит!
Enough!
Хватит оскорблять меня своей ложью.
Don't insult me further by lying.
Капитан, хватит нести этот бред и вытащи меня отсюда сейчас же.
Captain, stop this nonsense and take me out of here now!
Хватит.
Enough of this.
- Так хватит болтать.
- Well, quit your yapping.
Хватит болтать.
Enough talking.
Немного разбавить, и этого хватит, чтобы вылечить каждого заражённого в Готэме.
Once you dilute it, there is enough here to cure every infected person in Gotham.
Я знала, что если увижу тебя, то у меня не хватит духу уйти.
I knew if I saw you, I might not have the courage to leave.
Хватит с тебя!
You done did it now!
С меня хватит.
Think I'm done with that.
Хватит этой... религиозной чуши.
Enough with the... religious nonsense.
Хватит с меня.
- No. Uh, any... anymore, I mean.
Хватит, ладно?
Stop, okay?
- Ладно. Хватит о науке!
Stop talking science!
Хватит манипуляций.
No more manipulations.
Хватит с меня.
So, no more.
Ну хватит.
This is my rehab.
- Мам, хватит.
Okay, Ma.
- Хватит говорить обо мне, как будто меня нет. Я ошибся.
Well, stop talking about me like I'm not standing here.
- Хватит плевать мне в лицо!
Stop spitting in my face.
К чему такая подлость, мам? Хватит.
That is unnecessarily shady, Mom.
- Дре, у меня на полный сет даже песен не хватит.
Dre, I don't even think I have enough songs for a full set.
- Ну и хватит.
Okay, that's enough.
- Ну хватит, сыграй то, что посвятил мне.
Oh, come on, baby. Play that song you wrote for me.
- Свитуотер, хватит спать. - В чём дело?
Sweetwater, wake your ass up.
- Ладно, хватит. Всё.
Okay, stop, stop, stop.
Хватит!
It's okay!
- Да хватит!
Please.
Эй, а ну хватит!
Yo, kill it.
Отошёл от сына! - Ну хватит.
Get off my son.
Хватит.
That's enough. That's enough.
- Да, хватит.
Yeah, that's enough.
Хватит. Пора нам объединиться, Люциус.
We need to come together, Lucious.
- У тебя не хватит сил это пережить?
And I thought you were strong enough to take it.
- Хватит.
- Thirsty.
- Ребята, хватит!
Wait, wait, wait, stop, stop, stop, stop.
Во-вторых, у неё не хватит сил разделаться с тобой.
Second of all, she has no sort of power to get rid of you.
- Хватит.
Enough.
Хватит жаловаться.
It's so wet. Stop complaining.
Хватит ныть.
Ah, quit your whinin'.
Хватит оправдываться!
Stop making excuses!
Пап, мам, хватит. - Прошу тебя, прекрати.
- Why do have to go to DEFCON...
Всё, с меня хватит.
This has got to stop.
- Хорошо, хватит!
Kill it, kill it.
Да хватит!
Get off of me!
- Хватит...
- Come on.
- Мам, пожалуйста, хватит.
Mom, please.
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит притворяться 59
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит плакать 62
хватит врать 102
хватит притворяться 59