Bakar mısınız tradutor Russo
1,126 parallel translation
Bakar mısınız?
Извините..
Başka tarafa bakar mısınız?
- Вы можете отвернуться?
Bakar mısınız?
Извините...
Dedektif, şuna bakar mısınız?
Инспектор, взгляните на это.
Kapıya bakar mısınız?
Кто-нибудь может открыть дверь?
Bakar mısınız, galiba bana yanlış anahtarı verdiler. 12-16.
Извините, похоже я потеряла свой ключ. 1216
Bakar mısınız?
Все!
Bakar mısınız Bayım?
Извините, можно вас?
Gel buraya. Çocuğun gördüklerine bakar mısınız? - Hazırsın değil mi?
Таких мужчин, от которых ее сынишка мог многому научиться.
Bakar mısınız?
Извините!
Bakar mısınız?
Извините меня
Bakar mısınız?
Извините.
- Selam, bakar mısınız?
- Здравствуйте, извините.
Bakar mısınız, Sarab'a nereden bilet alabilirim?
Извините, где я могу купить билеты в Сараб?
- Bakar mısınız?
- Извините.
- Bakar mısınız, bozukluğunuz var mı?
- Извините, у вас есть мелочь?
Bakar mısınız?
Извините?
Bakar mısınız?
Простите.
Bakar mısınız?
Эй, ребята?
Amy Safir orada mı diye bakar mısınız?
- А посмотрите, Эми Сафир у себя?
Bakar mısınız...
Извените...
Bir saniye bana bakar mısınız?
Да посмотрите же на меня хоть секунду!
Göz bebeklerime bakar mısınız?
Вы не могли бы посмотреть мне в глаза и сказать, разные ли у меня зрачки?
Bakar mısınız?
Эй! Здравствуйте!
Hey, bakar mısınız?
Эй, эй, ребята!
- Bakar mısınız?
- Простите?
Bakar mısınız?
Простите...
Şuna bakar mısınız?
Вы только посмотрите на это?
Bakar mısınız, bu eski minibüsü almamın bir sakıncası var mı?
Эй, мистер! Можно мне взять этот старый фургон?
Şuna bakar mısınız?
- Итак, народ. Посмотрели все сюда.
- Binbaşı Davis, buna da bir bakar mısınız?
- Майор Девис, можете взглянуть и на это?
Efendim? Özür dilerim. Şuna gelip bir bakar mısınız?
Простите, сэр, я должен вам кое-что показать.
Bakar mısınız? Boş odanız var mı?
Извините, у вас есть свободные номера?
Bakar mısınız? Bir arkadaşımızı arıyoruz. Stephen Travis.
Простите, я ищу приятеля, Стивена Трэвиса.
Bizim için bakar mısınız?
Вы не могли бы проверить?
- Matmazel, bakar mısınız?
- Мадмуазель, пожалуйста...
Bakar mısınız!
Извините!
- Yani, bakar mısınız ne kadar da şeker.. di.
Посмотрите, какая она милая... была.
Evlenmiş olabilir. Ücretleri kimin ödediğine bakar mısınız?
Можете проверить, кто оплачивает её квартальные?
- Bakar mısınız?
- Прошу прощения... Прошу прощения
Bakar mısınız peder?
- Простите, святой отец.
Bakar mısınız?
Постойте.
Bakar mısınız? Benim görevim nedir?
Простите, что я должен делать?
Dudağımda kanca var mı, bakar mısınız?
Вы не посмотрите, у меня в губе не застрял крючок?
Bir an önce işinize bakar mısınız?
Иди в Сеть. Найди все, что летало в течение последнего часа.
Bu masanın üzerinde dağılmış ilginç fikirlere ileri doğru bakarım sabahın kısacık zamanlarından nereye korkacağız?
Представляю, как за этим столом я до самого утра занята обсуждением разных идей.
Şuraya bakar mısınız?
О, поглядите.
George, kırmızı odada herhangi bir şeye ihtiyaçları var mı, bir bakar mısın?
Джордж, сходи проверь, нужно ли что-нибудь в красной гостиной.
Bakar mısınız.
Постойте.
Lanet olsun, şuna bakar mısınız?
- Она делала свое дело.
Bakar mısınız?
Молодец, Сара!