English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ M ] / Müsait misin

Müsait misin tradutor Russo

260 parallel translation
- Müsait misin?
- Ты в приличном виде?
Müsait misin bir iş için?
Можно к вам?
Öğle yemeği için müsait misin?
Пообедаем?
Müsait misin?
Вы одеты?
Müsait misin?
- Можно войти?
Müsait misin?
Я помешаю?
- Müsait misin?
Что, не помнишь, что ли? Помню.
- Müsait misin?
Ты занят?
- Bu akşam yemeği için müsait misin?
Вы можете со мной сегодня пообедать?
Merak ettim, acaba yarın akşam yemeği için müsait misin? - Tanrım!
Послушайте, вы не хотели бы поужинать вместе, например, завтра вечером?
Eğer istersen başka bir hafta sonunu birlikte geçiririz. Bu hafta sonu müsait misin?
Да, но, понимаешь, я немного уставшая, но я подумала, если хочешь, мы могли бы как-нибудь вернуться на Юг, в какой-то из уик-эндов?
Bu arada, bu gece müsait misin?
Кстати, ты свободна сегодня вечером?
Müsait misin?
Ты свободен?
Akşam yemeği için müsait misin?
Как насчет пообедать?
- Bu hafta sonu müsait misin?
- Ты свободен в эти выходные?
Müsait misin?
- Ты свободен?
Elaine, müsait misin?
Элейн, у тебя найдется минутка?
Onu değil. Müsait misin?
- Вы согласны.
Akşam yemeği için müsait misin?
Фрейзер, ты свободен за ужином?
- Sen müsait misin? - Şey, aslında...
вообще-то...
Ee Dave. Yarın akşam müsait misin?
Так как ты завтра свободен?
Müsait misin?
Ты занят?
- Müsait misin?
- Так ты свободен?
Ben Lowrey, müsait misin?
Да, это Лаури, слушаю.
Yarın müsait misin?
Ты свободна завтра или нет?
Bu gece müsait misin?
Ты свободен сегодня вечером?
- Müsait misin? - Angel.
- Хей, э.. ты в приличном виде?
- Akşam yemeği için müsait misin?
Ты свободна для ужина сегодня?
- Perşembe gecesi müsait misin?
Ты свободен в четверг вечером?
Tim, haftasonu için hala müsait misin?
Тим, на выходные ты с нами?
Müsait misin?
Ты в приличном виде?
Pardon, salı gecesi müsait misin?
У меня есть несколько историй, на случай, если вам не понравится первая.
- Müsait misin? - Tabi ki.
- Держишься молодцом?
Müsait misin?
Выезжаете?
Yarın alışveriş için müsait misin?
Ты можешь завтра пройтись по магазинам?
Müsait misin?
Привет. Ты, э-э-э, мы можем поговорить?
Önümüzdeki perşembe müsait misin?
Aнтонио, подожди... Ты свободен в следующий четверг?
Bugün müsait misin?
У тебя есть время?
Müsait misin?
Это как?
Lelouch. Müsait misin? Hm?
кто любит безответно.
Sen de müsait misin?
Ты занята?
Yarın akşam yemeği için müsait misin?
Его отец мертв. Мы можем пообедать завтра вместе?
Şu an müsait misin Saitou?
ты не занят?
Müsait misin?
Я - нет.
Müsait bir zaman olduğuna emin misin?
Вы уверены, что это удобно?
Bu arada bana bir iyilik yapıp Mitchell Tanenbaum'a cumartesi müsait olmadığımı söyler misin?
Кстати, можешь сделать мне одолжение и сказать Митчелу Таненбауму, что я не смогу прийти в эту субботу?
- Müsait misin? - Çok geç söyledin.
Ты согласна?
Konuşmaya müsait değil misin?
Не хотите говорить?
Bu akşam yemeği için müsait misin? Elbette.
Нет.
Müsait olduğunda beni görmeye gelecek misin?
Может, заглянешь ко мне?
Benim. Müsait misin?
Ты в приличном виде?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]