English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ S ] / Seni öldüreceğim

Seni öldüreceğim tradutor Russo

1,517 parallel translation
Biliyor musun, güçlerimi geri alınca seni öldüreceğim.
Когда я получу назад свои способности, Я убью тебя
Seni öldüreceğim...
Убью...
Seni öldüreceğim!
Я убью тебя!
Seni öldüreceğim!
Убью!
- Seni öldüreceğim.
- Я убью тебя.
- Seni öldüreceğim Vince.
- Я убью Винса.
Ama ben seni öldüreceğim.
Я тебя прикончу.
{ \ cH4411FF } Buraya gelip efendime domuz diyorsun... { \ cH4411FF } Burayı canlı terkedebileceğini aklına bile getirme... { \ cH4411FF } Çünkü şu an dikildiğin yerde seni öldüreceğim, piçkurusu!
Ты посмел назвать мою госпожу свиньёй. Не думай, что теперь уйдешь отсюда живым! Прощайся с жизнью, человечек!
Bir dahaki sefere seni öldüreceğim... Kesinlikle öldüreceğim...
В следующий раз убью... точно его убью...
Seni öldüreceğim!
Я убью тебя.
Önce ben seni öldüreceğim.
Я убью тебя первым. Ублюдок.
Seni öldüreceğim.
Я тебя убью.
Seni öldüreceğim.
Я собираюсь убить тебя.
Yine de günün birinde seni öldüreceğim.
И я все же когда-нибудь тебя убью.
Seni öldüreceğim.
Я тебя убью!
Alt kattaki yaşlı adam ifadesinde oğlanın "seni öldüreceğim" diye bağırdığını duyduğunu söyledi.
Свидетельские показания старика из нижней квартиры. Который слышал ссору и крики мальчишки : "Я убью тебя".
Kolya Amca silahını doğrultup, "Seni öldüreceğim" diyor.
Вот человек! Дядя Коля ему стволы в живот - убью.
Şimdi dinle, ihtiyar, oğlanın "seni öldüreceğim" dediğini cesedin düştüğünü duydu, sonra da çocuğu kaçarken gördü, doğru mu?
Ну, послушайте, старик этот, сосед внизу, он же слышал как мальчишка орал : "Я убью тебя!" Потом слышал звук падающего тела, и видел, как мальчишка убегает.
İhtiyar, oğlanın "seni öldüreceğim" diye bağırdığını duyduğunu iddia ediyor.
Старик утверждает, что он слышал крик мальчика : "Я убью тебя!", звук падения чего-то тяжёлого.
- Seni öldüreceğim!
Я убью тебя!
Asla "Seni öldüreceğim!" diye bağırmazlar, sadece öldürürler.
Не будет он кричать "я убью тебя", просто возьмёт и убьёт.
Seni öldüreceğim!
я убью теб €!
- Seni öldüreceğim.
я убью теб €.
Seni öldüreceğim, anladın mı, seni gerçekten öldüreceğim!
Я сейчас убью тебя, поняла! ?
Seni öldüreceğim!
Я тебя убью.
Seni öldüreceğim, Tyler.
Я собираюсь убить тебя, Тайлер.
Boş bulunacağın bir an gelecek. O an, gözümü kırpmadan seni öldüreceğim.
Придёт время, когда стража будет спать, и когда оно придёт, я без колебаний убью вас всех.
Seni öldüreceğim, seni keçi memeli, saksocu spastik at sikicisi!
Ты гребаная плоскогрудая шлюха, тупая ослоебка!
Seni öldüreceğim!
Я зарою тебя в землю!
Şimdi ben seni öldüreceğim.
Теперь мне придётся убить тебя.
Seni öldüreceğim.
Я убью тебя.
Bunun için seni öldüreceğim.
Я прибью тебя за это.
Yemin ediyorum seni öldüreceğim!
Богом клянусь, я убью тебя!
Seni öldüreceğim falan yok.
Я не собираюсь тебя убивать.
Bunun için seni öldüreceğim.
Я тебя убью за это.
Yeteneklerimi geri alınca, seni ve kız kardeşini öldüreceğim.
Когда я верну себе свои способности, я убью тебя. И твою сестренку.
Onu yakalamanın başka bir yolunu bulacağım, Bu da demek ki onu bulana kadar Seni gün be gün ufak ufak öldüreceğim.
Тогда придется найти другой способ выйти на него, а это значит, что я буду убивать тебя очень медленно до тех пор, пока не доберусь до него.
Öldüreceğim seni.
Я тебя убью.
Öldüreceğim seni, onun bunun...
Я тебя убью, ах ты, су... У-и-и-и!
Ölmezsek, seni ben öldüreceğim, Lee!
Ли, я убью тебя, если мы не умрем!
Seni de öldüreceğim, serseri.
- И тебя тоже, красавчик.
# Seni musluk pompamla öldüreceğim #
Убью тебя прокачкой!
- Seni öldüreceğim!
- Начали!
- Öldüreceğim seni!
- Я убью тебя!
Öldüreceğim seni, seni orospu!
Я убью тебя, мать твою! Сука сраная!
Seni hemen öldüreceğim.
Да я убью тебя прямо сейчас. Она все равно умрет.
Öldüreceğim seni!
Твою мать!
Öldüreceğim seni.
Смотри!
Seni öldüreceğim.
Я убью Вас.
Maman'ı öldürdüm seni de öldüreceğim.
Я убил Мамана и вас убью.
Öldüreceğim seni!
Я убью тебя!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]