Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → русский / [ I ] / I'm good either way

I'm good either way перевод на русский

27 параллельный перевод
Either way, I'm sleeping good tonight.
В любом случае, сегодня ночью я буду спать спокойно.
I'm good either way.
Я за по-любому.
Oh, I'm sorry, I thought that either way was good with you.
Ой, извини. Я думал, тебе и так, и так нравится.
It was an asthma attack. Either way, I'm gonna go home to my husband, with whom things have been difficult lately. And I'm going to hug him and kiss him and thank him for all the good things that he is that I sometimes don't bother to notice.
В любом случае, я собираюсь домой к мужу, с которым все сложнее, но я обниму его, поцелую и поблагодарю за... за все то хорошее, что он делал, и что иногда я даже и не замечала.
I'm good either way.
А, пофиг. Мне по кайфу в любом случае.
But I'm good either way.
Но, в любом случае, я хорош.
I'm not sure about that, but either way, good glue work.
- Ладно. Я в этом конечно не уверен. Но так или иначе, вы отлично поработали клеем.
I'm good either way.
Мне устроит и то, и другое.
Oh. I-I'm good either way.
О, ну, мне нравятся и те и другие.
I'm good either way!
Мне все равно!
I mean, I'm good either way.
Мне-то как бы все равно...
Well, I'm sure I don't give a good goddamn either way.
А я уверен, что не сверну с этого чертовски хорошего пути.
I'm good either way.
Я хороша во всем.
I'm good either way.
Выбор за тобой.
I'm good either way.
Я согласен с любым твоим решением.
Either she has the most penetrating understanding of human nature, or I'm just shallow as hell, but either way, I'm good.
Либо она так прекрасно разбирается в психологии человеческой натуры, либо просто я поверхностный, в любом случае, я в порядке.
I'm good either way.
Мне и тут и там неплохо.
I'm good either way.
Мне все равно.
Either you plan on ransoming me or... using me as an insurance policy, negotiating chip, but either way, if I'm dead, I don't do you any good, man.
Если планируешь получить за меня выкуп или... прикрыться мной от полиции на переговорах, в любом случае, мёртвый я тебе буду бесполезен.
Well, I'm good either way.
В любом случае это хорошо.
But either way, it seems like we're all good here, so I'm gonna go run my restaurant.
В общем, кажется, что у нас все хорошо, так что я пойду управлять своим рестораном.
Either way, if you don't start talking, I'm charging you with obstruction of justice and you can kiss this case good-bye.
Если же вы не начнете говорить, я обвиню вас в препятствовании следствию и вы можете попрощаться с этим делом.
Yeah, I'm good either way, Frank.
Да, в любом случае я в порядке, Фрэнк.
I'm good either way.
Меня всё устроит.
I'm good either way.
Мне и так хорошо.
I mean, I'm good either way.
Мне-то всё равно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]