I'm not interested перевод на русский
1,823 параллельный перевод
It's not like I'm interested.
Не то, чтобы мне так уж интересно.
Look, Grant knows I'm not really interested in him, and Grant knows I don't really want him to transfer here.
Слушай, Грант знает что он мне на самом деле не нравится, и Грант знает что я не хочу чтобы он переезжал сюда.
I'm not interested in being bloated.
Я не хочу, чтобы меня разнесло.
Well, it's not your trust I'm interested in.
Не твое доверие меня интересует.
I'm not interested in school politics, what year you're in, or your attendances.
Меня не интересуют школьные порядки, ваш курс или посещаемость занятий.
While I'm interested in your proposition, I'm not interested in spending the rest of my life in an American prison.
Я заинтересован в вашем предложении, но я не заинтересован провести остаток моей жизни в американской тюрьме.
I'm not interested in Richard.
Меня не интересует Ричард.
If it doesn't contain violence or blood, I'm not interested.
Если в фильме нет насилия или крови, мне он не интересен.
I'm not interested in your love life.
Мы только что познакомились в кафетерии.
"I'm not interested. I'm not interested."
"Мне не интересно, мне не интересно"
You see, there are two screens on either side of the rev counter, so the one on the left tells me all sorts of things I'm not really very interested in and the one on the right is a speedo or a satnav screen.
Как вы видите, здесь два экрана за тахометром тот что слева показывает мне кучу вещей, которые мне совершенно не интересны и тот что справа даёт спидометр или экран спутникого навигатора.
Well, if you overheard us clearly, you'll know that I'm not interested in being... impregnated, and there's no chance that I'll be impregnated by the impregnator.
Ну если ты правильно нас понял, ты знаешь, что я не заинтересована в том чтобы забеременеть. и нет шанса, что у меня будет ребенок от того самого осеменителя.
I can't believe you don't know me well enough To know I'm not interested in money.
Не могу поверить, что ты не знаешь меня достаточно, чтобы знать, что деньги меня не интересуют.
I'm not interested.
Меня это не волнует.
I'm not interested in the facts surrounding your dismissal.
Мне не интересны факты, окружающие вашу отставку.
I'm not interested in being friends with Ricky.
Я не заинтересована в дружбе с Рики.
No offense, but I'm not interested.
Не обижайтесь, но мне это неинтересно.
- Well, I'm not interested in fair.
Меня не интересует справедливость.
That I'm not interested.
Что мне не интересно.
I'm not interested.
Мне не интересно.
OK, if this is just you covering your arse, I'm not interested.
Хорошо, если ты просто собираешься прикрывать свой зад, то мне это не интересно.
Because I'm not interested.
Не интересуюсь.
So, I'm not interested. Try to read it.
мне это неинтересно.
I'm not interested.
Я не заинтересована.
I'm not interested.
Меня это не интересует
I'm not interested in playing any more of your head games.
Я не хочу, чтобы ты и дальше пытался меня обдурить.
So no, I'm not interested in hearing your proposal.
Так что, нет, мне не интересно твое предложение.
I'm not interested, ok?
Я не заинтересована, ясно?
Thanks for the offer, but I'm not interested.
Меня не интересует ваше предложение. Мой брат прав.
I am not. I--I am- - I'm interested.
Я... нет, Я---Я-- - я интересуюсь
Thank you for your offer, but I'm not interested.
Спасибо за предложение. Нас это не интересует.
I'm really not interested, okay?
Я правда не заинтересован, ясно?
"Play this", and I went "I don't want to listen, I'm not interested."
"Поставь это", и я ответил : "Я не собираюсь слушать, мне не интересно."
I'm not interested in rescue type things.
Её освобождение меня не интересует.
I'm not interested in you anymore, not even a little bit.
Ты мне уже не нравишься... нисколечко.
I'm not interested in that area.
Мне это не интересно.
I'm not the least bit interested in your company, so please don't place any expectation on me.
Не рассчитывай на меня.
I'm not interested in dating.
Нет, мне это неинтересно.
I'm not interested.
Мне это не интересно.
I'm not interested in him either.
Мне он тоже безразличен.
I'm not interested in ugly fights.
Я не заинтересован в уродливых битвах.
I'm not really all that interested...
Живой концерт? Мне это не интересно...
I'm not interested in you, so you shouldn't feel sorry either.
Ты не интересен мне, так что можешь не извиняться.
So, I'm not interested in that area.
Поэтому мне эта сфера неинтересна.
Whatever it is, I'm not interested.
Мне нет до этого дела.
I'm not interested in the position of Chairman, or anything like that.
Мне не нужен этот пост.
Not that I'm interested.
Не то, чтобы спрашиваю, нет.
I'm not interested in what happened between you and your brother.
Мне плевать, что произошло между вами.
- I'm not interested in a one-off trade.
- Мне больше неинтересны торги.
I'm not interested in your nicked knick-knacks.
Меня не интересует ваше ворованное барахло.
I'm not interested.
Мне без разницы
i'm not sure 2759
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224
i'm not 8792
i'm not perfect 83
i'm not good enough 20
i'm not gay 270
i'm not lying 421
i'm not talking to you 216
i'm not hungry 746
i'm not crazy 409
i'm not gonna lie 224