I think i'm going crazy перевод на русский
60 параллельный перевод
- Listen. I think I'm going crazy.
- Послушай, Я думаю, что я схожу с ума.
If you think I'm going to talk, you're crazy.
Если ты думаешь, что я буду болтать - ты спятил.
I think maybe I'm going crazy.
Похоже, я схожу с ума.
If you think I'm going out in this harness, you're crazy.
Если ты думаешь что я выйду в этой сбруе, ты сумасшедший.
Not to think I'm going crazy.
Не считать себя психом.
I think I'm going crazy.
Похоже я схожу с ума.
If you think I'm really going through with this you're not just stupid, you're crazy.
Если ты думал, что я правда пойду на это, то ты псих.
Think I'm going crazy.
Я схожу с ума.
I think I'm going crazy, Dennis.
Мне кажется, я схожу с ума, Деннис.
"If you think I'm even going to talk about paying that kind of advance for an author whose last book is being used as trivets all over the world you are completely crazy."
"Если вы думаете, что я буду обсуждать саму возможность выплаты такого аванса автору, чью книгу использовали, как подставку для кастрюль значит, вы сошли с ума".
Look, I'm going crazy up here waiting. I'll use the portal and be down there in 10 minutes. Maybe between us we can think of something.
Слушай, я тут схожу с ума от неопределенности.
Sometimes I think I'm going crazy... from sexual frustration.
Иногда я думаю, что схожу с ума... от сексуального разочарования.
I think I'm going crazy.
Я, кажется, схожу с ума.
- I think I'm going crazy. - Oh, you're not going crazy.
ты не сумасшедший.
They want me to think that I'm going crazy.
Они хотят чтобы я думал что я схожу с ума.
I think I'm going crazy.
По-моему, я схожу с ума.
You guys, I'm not going to stop dating Chloe just because you think she has the crazy eyes.
Знаете что, парни, я не собираюсь прекращать встречаться с Хлоей только потому, что вы думаете, что у нее безумный взгляд.
you're going to think I'm crazy.
Кэтрин, ты подумаешь, что я сошел с ума.
Really, I think when you look back at this you're going to see I'm not acting like a crazy person.
В самом деле, я думаю что если ты оглянешься назад то поймешь, что я не веду себя как сумасшедший.
I think I'm going crazy.
Я уже схожу с ума.
I'm going crazy'cause I think I left my front door unlocked.
Я схожу с ума, кажется я забыла запереть входную дверь.
Sometimes I think I'm going crazy looking over the same piece of copy 60 times, but when it's right, you just know it, and it feels great, right?
И увидел все под другим углом, верно? Иногда я схожу с ума, когда просматриваю один и тот же вариант по 60 раз, но когда, наконец, добиваюсь нужного результата, ощущение великолепное.
You're going to think I'm crazy.
Ты подумаешь, что я свихнулась.
I'm going crazy over Sam and Vanessa, who I genuinely think is not a bad person.
Я схожу с ума из-за Сэма и Ванессы, которую на самом деле не считаю плохим человеком.
I think I'm going crazy.
Ты пила? По-моему, я схожу с ума.
You think I'm going crazy?
Вы думаете, я сошел с ума?
I think I'm going crazy.
Я схожу с ума.
I think I'm going crazy...
Я наверное схожу с ума...
Well, if you think I'm going to let you use me, then kill me, you're crazy.
Если думаешь, что я тебе позволю использовать себя, тогда убей меня, ты сумасшедший.
If you guys think I'm going near that, you're crazy.
Если вы ребята думаете, что я буду в этом разбираться, то вы тут все сумасшедшие.
I'm going crazy because I can not do that. And even though now it seems impossible... If you think that there is even a chance for us leave me a message in this book. "
И даже если сейчас это кажется невозможным, если ты веришь, что есть ещё шанс попытаться это сделать, оставь мне записку в этой книге ".
I think I'm going crazy.
Так и рехнуться недолго.
I... think I'm going crazy.
Я... думаю, я схожу с ума.
If they think that I'm going to pay full price for a four-bedroom in this market, they're crazy.
Если они полагают, что я выложу всю сумму за дом при таком рынке, то они просто рехнулись.
I think I'm going crazy.
Мне кажется, я схожу с ума.
I'm not gonna fire you, Joel, but if you think I am going to let you do whatever the hell you want, then you're crazy.
Я не уволю тебя, Джоэль, но если ты думаешь, что я позволю тебе делать всё, что взбредёт тебе в голову, ты сошёл с ума.
If you think I'm going to stop screaming while you're doing that, you're crazy.
Если ты думаешь, что я перестану кричать, в то время пока ты делаешь это, то ты сумасшедший.
I'm not going to your Christmas with your family so they can judge me and everyone can think I'm crazy.
Я не пойду на Рождество к твоей семье, чтобы они осуждали меня и каждый считал бы меня сумасшедшим.
I think I'm going crazy, because I swear his diapers make me so proud.
Мне кажется, что я схожу с ума, потому что, клянусь, я горжусь его подгузниками.
You think I'm going crazy, too?
Вам кажется, я тоже схочу с ума?
I think I'm going crazy.
Мне кажется я схожу с ума.
So if you think I'm not going to be spending my last moments with my daughter, you're crazy.
И если вы думаете, что я не захочу провести последние часы с дочерью, то сильно ошибаетесь.
You're crazy if you think I'm not going in there with you.
Ты сошел с ума, если думаешь, что я не пойду внутрь.
- Do you think I'm going crazy?
- Думаешь, я схожу с ума?
I think I'm going crazy, or the grounders are here, or I'm going crazy, or...
Либо я схожу с ума, либо земляне здесь, либо я схожу с ума, либо... Ладно.
I have plenty of friends who think I'm crazy for going along with this.
Множество моих друзей думают, что я сумасшедшая, раз продолжаю жить так.
She's going to think I'm crazy.
Она решит, что я спятил.
You're going to think I'm crazy.
Вы решите что я свихнулся.
You think I'm going crazy?
Думаешь, я схожу с ума?
I think I'm going crazy.
Кажется, я схожу с ума.
Something is happening to me, and I think I'm going crazy.
Со мной что-то происходит, и мне кажется, я схожу с ума.